Juice WRLD - Conversations Altyazı (vtt) [04:42-282-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Juice WRLD | Parça: Conversations

CAPTCHA: captcha

Juice WRLD - Conversations Altyazı (vtt) (04:42-282-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:26.700 --> 00:00:29.800
The devil hit my phone, he wanna talk

00:00:29.900 --> 00:00:33.000
But I'm not really up
for conversations

00:00:33.100 --> 00:00:36.000
I can have my cake and eat it, too

00:00:36.100 --> 00:00:38.800
I just gotta make a reservation

00:00:38.900 --> 00:00:41.800
Chillin' in my head, but it's hot

00:00:41.900 --> 00:00:44.800
Flames everywhere, I see Satan

00:00:44.900 --> 00:00:48.000
Demons tryna run up in my spot a lot

00:00:48.100 --> 00:00:51.000
Really, really runnin' out of patience

00:00:51.100 --> 00:00:53.000
Timing, timing, timing

00:00:53.100 --> 00:00:56.100
All about timing, timing, timing

00:00:56.200 --> 00:00:59.100
Sit back in my chair, relaxing
and reclining

00:00:59.200 --> 00:01:02.200
He has not a care in the
world, no, I'm lying

00:01:02.300 --> 00:01:05.000
Takin' all these meds to
the face got me flying

00:01:05.100 --> 00:01:07.800
Takin' all these meds to
the face got me dying

00:01:07.900 --> 00:01:10.900
Smoke 'til my mind frying,
eyes red, high and crying

00:01:11.000 --> 00:01:14.100
Numb the pain with Oxy and
Dior, yeah, pricey

00:01:14.200 --> 00:01:17.100
Juice like 2Pac Shakur, no ice tea

00:01:17.200 --> 00:01:20.000
Givenchy, Louis V, Double V, icy

00:01:20.100 --> 00:01:23.000
Wedding ring, better things,
better half, wifey

00:01:23.100 --> 00:01:27.200
Only things numbing me from this
hard life thing, uh, alright

00:01:27.300 --> 00:01:29.600
The devil hit my phone, he wanna talk

00:01:29.700 --> 00:01:33.000
But I'm not really up
for conversations

00:01:33.100 --> 00:01:35.900
I can have my cake and eat it, too

00:01:36.000 --> 00:01:38.700
I just gotta make a reservation

00:01:38.800 --> 00:01:41.600
Chillin' in my head, but it's hot

00:01:41.700 --> 00:01:44.700
Flames everywhere, I see Satan

00:01:44.800 --> 00:01:48.000
Demons tryna run up in my spot a lot

00:01:48.100 --> 00:01:50.600
Really, really runnin' out of patience

00:01:50.700 --> 00:01:53.900
I'm waiting, waiting,
waiting, sittin' up

00:01:54.000 --> 00:01:57.700
Waiting, waiting, waiting,
contemplating

00:01:57.800 --> 00:01:59.100
My heart racing

00:01:59.200 --> 00:02:01.700
Feels like I'ma die every
second of the day

00:02:01.800 --> 00:02:04.800
So I gotta get high

00:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Juice WRLD - Conversations Altyazı (vtt) - 04:42-282-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Juice WRLD - Conversations.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Juice WRLD - Conversations.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Juice WRLD - Conversations.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Juice WRLD - Conversations.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!