Juice WRLD - Conversations Altyazı (SRT) [04:42-282-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Juice WRLD | Parça: Conversations

CAPTCHA: captcha

Juice WRLD - Conversations Altyazı (SRT) (04:42-282-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:26,700 --> 00:00:29,800
The devil hit my phone, he wanna talk

2
00:00:29,900 --> 00:00:33,000
But I'm not really up
for conversations

3
00:00:33,100 --> 00:00:36,000
I can have my cake and eat it, too

4
00:00:36,100 --> 00:00:38,800
I just gotta make a reservation

5
00:00:38,900 --> 00:00:41,800
Chillin' in my head, but it's hot

6
00:00:41,900 --> 00:00:44,800
Flames everywhere, I see Satan

7
00:00:44,900 --> 00:00:48,000
Demons tryna run up in my spot a lot

8
00:00:48,100 --> 00:00:51,000
Really, really runnin' out of patience

9
00:00:51,100 --> 00:00:53,000
Timing, timing, timing

10
00:00:53,100 --> 00:00:56,100
All about timing, timing, timing

11
00:00:56,200 --> 00:00:59,100
Sit back in my chair, relaxing
and reclining

12
00:00:59,200 --> 00:01:02,200
He has not a care in the
world, no, I'm lying

13
00:01:02,300 --> 00:01:05,000
Takin' all these meds to
the face got me flying

14
00:01:05,100 --> 00:01:07,800
Takin' all these meds to
the face got me dying

15
00:01:07,900 --> 00:01:10,900
Smoke 'til my mind frying,
eyes red, high and crying

16
00:01:11,000 --> 00:01:14,100
Numb the pain with Oxy and
Dior, yeah, pricey

17
00:01:14,200 --> 00:01:17,100
Juice like 2Pac Shakur, no ice tea

18
00:01:17,200 --> 00:01:20,000
Givenchy, Louis V, Double V, icy

19
00:01:20,100 --> 00:01:23,000
Wedding ring, better things,
better half, wifey

20
00:01:23,100 --> 00:01:27,200
Only things numbing me from this
hard life thing, uh, alright

21
00:01:27,300 --> 00:01:29,600
The devil hit my phone, he wanna talk

22
00:01:29,700 --> 00:01:33,000
But I'm not really up
for conversations

23
00:01:33,100 --> 00:01:35,900
I can have my cake and eat it, too

24
00:01:36,000 --> 00:01:38,700
I just gotta make a reservation

25
00:01:38,800 --> 00:01:41,600
Chillin' in my head, but it's hot

26
00:01:41,700 --> 00:01:44,700
Flames everywhere, I see Satan

27
00:01:44,800 --> 00:01:48,000
Demons tryna run up in my spot a lot

28
00:01:48,100 --> 00:01:50,600
Really, really runnin' out of patience

29
00:01:50,700 --> 00:01:53,900
I'm waiting, waiting,
waiting, sittin' up

30
00:01:54,000 --> 00:01:57,700
Waiting, waiting, waiting,
contemplating

31
00:01:57,800 --> 00:01:59,100
My heart racing

32
00:01:59,200 --> 00:02:01,700
Feels like I'ma die every
second of the day

33
00:02:01,800 --> 00:02:04,800
So I gotta get high

34
00:02:04,90...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Juice WRLD - Conversations Altyazı (SRT) - 04:42-282-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Juice WRLD - Conversations.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Juice WRLD - Conversations.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Juice WRLD - Conversations.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Juice WRLD - Conversations.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!