alt-J - The Actor Altyazı (SRT) [04:53-293-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: alt-J | Parça: The Actor

CAPTCHA: captcha

alt-J - The Actor Altyazı (SRT) (04:53-293-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:01:04,700 --> 00:01:06,900
Bricked up a kilo

2
00:01:07,600 --> 00:01:10,500
Panelled down in the back door

3
00:01:11,000 --> 00:01:14,100
All the while I'm riding

4
00:01:14,200 --> 00:01:17,100
To auditions I'm not getting

5
00:01:17,200 --> 00:01:24,900
Why do I keep on returning to you?

6
00:01:30,400 --> 00:01:33,400
All-American jawlines

7
00:01:33,500 --> 00:01:37,000
One room going over same lines

8
00:01:37,100 --> 00:01:40,600
Grind the script like teeth

9
00:01:43,100 --> 00:01:51,750
Why do I keep on returning to you?

10
00:01:51,800 --> 00:01:56,700
Cocaine, cocaine

11
00:02:09,300 --> 00:02:11,700
Swarm of TV cameras

12
00:02:11,800 --> 00:02:15,700
Click and stumble at the Chateau

13
00:02:15,800 --> 00:02:19,300
Later, I hear John's

14
00:02:19,400 --> 00:02:22,350
Body got carried out

15
00:02:22,400 --> 00:02:24,700
Ice cream was a code word

16
00:02:24,800 --> 00:02:28,000
Told to me by a cold man

17
00:02:28,100 --> 00:02:32,200
These nice hotels

18
00:02:32,300 --> 00:02:34,800
Gotta know your clientele

19
00:02:34,900 --> 00:02:42,900
Why do I keep on returning to you?

20
00:02:43,800 --> 00:02:46,950
Cocaine, cocaine

21
00:02:47,000 --> 00:02:47,900
Cocaine, cocainе

22
00:02:48,000 --> 00:02:54,900
Why do I keep on returning to you?

23
00:02:55,000 --> 00:02:57,300
(Give me somе ice cream)

24
00:02:58,600 --> 00:03:01,650
(Give it to me now, Mama, now)

25
00:03:01,700 --> 00:03:10,300
I'm in the deepest end
of an empty pool

26
00:03:10,700 --> 00:03:14,500
(He's never ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

alt-J - The Actor Altyazı (SRT) - 04:53-293-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ alt-J - The Actor.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ alt-J - The Actor.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ alt-J - The Actor.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ alt-J - The Actor.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!