Joss Favela - 700 Dias Altyazı (SRT) [03:19-199-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Joss Favela | Parça: 700 Dias

CAPTCHA: captcha

Joss Favela - 700 Dias Altyazı (SRT) (03:19-199-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:00,667 --> 00:00:11,011
Ambiente

2
00:00:11,011 --> 00:00:16,049
Música

3
00:00:16,049 --> 00:00:20,186
Si no fuera por las
caras que me hacías

4
00:00:20,186 --> 00:00:23,690
Cuando hacíamos el amor

5
00:00:23,690 --> 00:00:28,995
¿Qué tuviera yo de ti
pa' no extrañarte?

6
00:00:28,995 --> 00:00:35,802
¿De dónde se iba a
agarrar mi corazón?

7
00:00:35,802 --> 00:00:39,539
Y si no fuera por la
vez que las estrellas

8
00:00:39,539 --> 00:00:44,110
Nos pusieron atención

9
00:00:44,110 --> 00:00:49,649
Con el cielo de
cobija y tu desnuda

10
00:00:49,649 --> 00:00:54,220
¿Cómo le iba a hacer
pa no sentir dolor?

11
00:00:54,220 --> 00:00:59,059
Setecientos días que siento
cada día más lejanos

12
00:00:59,059 --> 00:01:02,796
Hoy no somos mas que
dos desconocidos

13
00:01:02,796 --> 00:01:06,399
Que anduvieron de la mano

14
00:01:06,399 --> 00:01:09,269
Y qué tuviera yo de ti

15
00:01:09,269 --> 00:01:14,240
Si no me hubiera
aferrado a tu recuerdo

16
00:01:14,240 --> 00:01:19,179
Si nomas eso me quedó
de aquel momento

17
00:01:19,179 --> 00:01:25,985
Donde sin darme cuenta
me hiciste feliz

18
00:01:25,985 --> 00:01:29,656
Y qué tuviera yo de ti

19
00:01:29,656 --> 00:01:34,794
Si cuando te marchaste
te llevaste todo

20
00:01:34,794 --> 00:01:39,799
Pero el recuerdo de
tu amor me lo acomodo

21
00:01:39,799 --> 00:01:44,571
Donde se pueda nada
más pa no sufrir

22
00:01:44,571 --> 00:01:47,574
Podrás estar con
alguien más

23
00:01:47,574 --> 00:01:50,410
Y eso me puede
hacer llorar

24
00:01:50,410 --> 00:01:55,582
Más tu recuerdo siempre
me hace sonreír

25
00:01:55,582 --> 00:02:01,221
Música

26
00:02:01,221 --> 00:02:04,591
Y el que solo se ríe

27
00:02:04,591 --> 00:02:06,759
De sus maldades se acuerda

28
00:02:06,759 --> 00:02:09,729
!Mi amor¡

29
00:02:09,729 --> 00:02:14,434
Música

30 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Joss Favela - 700 Dias Altyazı (SRT) - 03:19-199-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Joss Favela - 700 Dias.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Joss Favela - 700 Dias.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Joss Favela - 700 Dias.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Joss Favela - 700 Dias.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!