Jorja Smith - Gone Altyazı (SRT) [03:41-221-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jorja Smith | Parça: Gone

CAPTCHA: captcha

Jorja Smith - Gone Altyazı (SRT) (03:41-221-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:14,300 --> 00:00:18,000
Time spent can't afford, minute
less I mean it more

2
00:00:18,100 --> 00:00:22,100
Know who's not around to share
another go round with me

3
00:00:22,200 --> 00:00:25,000
Long ago's, where'd they
go, no one knows

4
00:00:25,100 --> 00:00:28,800
Tell me what to do when the ones
you love have gone missing

5
00:00:28,900 --> 00:00:32,300
My God, I lost you at the corner

6
00:00:32,400 --> 00:00:35,700
On God, I lost you in a moment

7
00:00:35,800 --> 00:00:39,000
Why now and not a little later?

8
00:00:39,100 --> 00:00:43,700
Tell me how the world seems
to get along without you

9
00:00:43,900 --> 00:00:51,100
Tell me how to keep my world
moving on without ya

10
00:00:53,500 --> 00:00:56,700
How can my world be much
better off without ya

11
00:00:56,800 --> 00:00:58,200
You were on the inside looking out

12
00:00:58,300 --> 00:01:01,300
Went and took a life now
you can't get back home

13
00:01:03,000 --> 00:01:05,100
Moms stays crying for the both of them

14
00:01:05,200 --> 00:01:07,800
Holding onto pictures 'cause
she can't hold

15
00:01:08,100 --> 00:01:11,000
Either or you, either of you

16
00:01:11,100 --> 00:01:14,300
My God ,you took him at the corner

17
00:01:14,400 --> 00:01:17,700
On God, you lost it in the moment

18
00:01:17,800 --> 00:01:21,100
What now, you've caught
yourself a case and

19
00:01:21,200 --> 00:01:26,100
Maybe the world would be much
better off without ya

20
00:01:28,000 --> 00:01:32,200
Both of these lives would
of carried on without ya

21
00:01:35,100 --> 00:01:38,500
Maybe the world would be much
better off without ya

22
00:01:38,600 --> 00:01:41,200
What about the other life?

23
00:01:42,000 --> 00:01:45,500
Would it be a better life? You say

24
00:01:45,800 --> 00:01:49,000
Was hoping for a better life than this

25
00:01:49,100 --> 00:01:5...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jorja Smith - Gone Altyazı (SRT) - 03:41-221-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jorja Smith - Gone.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jorja Smith - Gone.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jorja Smith - Gone.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jorja Smith - Gone.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!