Jorja Smith - Blue Lights Altyazı (SRT) [04:22-262-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jorja Smith | Parça: Blue Lights

CAPTCHA: captcha

Jorja Smith - Blue Lights Altyazı (SRT) (04:22-262-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:14,000 --> 00:00:19,700
I wanna turn those blue lights
into strobe lights

2
00:00:19,800 --> 00:00:25,000
Not blue flashing lights,
maybe fairy lights

3
00:00:25,100 --> 00:00:29,850
Those blue lights into strobe lights

4
00:00:29,900 --> 00:00:37,100
Maybe even fairy lights, not
blue flashing lights

5
00:00:46,100 --> 00:00:49,500
Don't you run when you hear
the sirens coming

6
00:00:49,600 --> 00:00:51,350
When you hear the sirens coming

7
00:00:51,400 --> 00:00:55,400
You better not run cause the
sirens' not coming for you

8
00:00:55,500 --> 00:00:56,800
What have you done?

9
00:00:56,900 --> 00:00:58,750
You went to school that day

10
00:00:58,800 --> 00:01:01,300
Was a bit late but it was a Monday

11
00:01:01,400 --> 00:01:03,800
Kept after class for answering back

12
00:01:03,900 --> 00:01:06,100
You apologized any harm in that

13
00:01:06,200 --> 00:01:08,000
I wanna turn those blue lights

14
00:01:08,100 --> 00:01:09,500
What have you done

15
00:01:09,600 --> 00:01:10,600
Into strobe lights

16
00:01:10,700 --> 00:01:12,000
There's no need to run

17
00:01:12,100 --> 00:01:12,800
Not blue flashing lights

18
00:01:12,900 --> 00:01:14,700
If you've done nothing wrong

19
00:01:14,800 --> 00:01:14,950
Maybe fairy lights

20
00:01:15,000 --> 00:01:19,300
Blue lights should just pass you by

21
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Gun crime into your right ear

22
00:01:30,100 --> 00:01:32,800
Drugs and violence into your left

23
00:01:32,900 --> 00:01:35,350
Default white headphones
flooding the auditory

24
00:01:35,400 --> 00:01:38,300
Subconscious waves you accept

25
00:01:38,400 --> 00:01:40,600
You're sitting on the 4 back home

26
00:01:40,700 --> 00:01:42,800
"Where you at, G? Answer your phone!"

27
00:01:42,900 --> 00:01:45,500
Pause the poison to answer his message

28
00:01:45,600 --> 00:01:48,000
Your boy sounds rushed, fears
for his adolescence

29
00:01:48,100 --> 00:01:49,900
I wanna turn those blue lights

30
00:01:50,000 --> 00:01:51,200
What have you done

31
00:01:51,300 --> 00:01:52,400
Into strobe lights

32
00:01:52,500 --> 00:01:53,600
There's no need to run

33
00:01:53,700 --> 00:01:54,400
Not blue flashing lights

34
00:01:54,500 --> 00:01:56,200
If you've done nothing wrong

35
00:01:56,300 --> 00:01:57,100
Maybe fairy lights

36
00:01:57,200 --> 00:01:59,900
Blue lights should just pass you by

37
00:02:09,800 --> 00:02:12,200
Tall black shadow as you're
getting off the bus

38
00:02:12,300 --> 00:02:14,800
Shadow shows no emotion so
what's even the fuss?

39
00:02:14,900 --> 00:02:17,400
But the face of your boy
casts a darker picture

40
00:02:17,500 --> 00:02:20,300
Of the red handed act,
he's gonna whisper;

41
00:02:20,400 --> 00:02:22,500
"Look blud I'm sorry cause
I know you got my back

42
00:02:22,600 --> 00:02:25,500
He was running, I couldn't think,
I had to get out of that"

43
00:02:25,600 --> 00:02:28,000
Not long ago you were miming
to the "Shook Ones"

44
00:02:28,100 --> 00:02:31,700
Now this really is part two
cause you're the shook one

45
00:02:32,800 --> 00:02:35,200
Hands you the tool as you
question your friendship

46
00:02:35,300 --> 00:02:38,000
How's man like you gonna
make me a convict?

47
00:02:38,100 --> 00:02:40,600
Level of a felon when I've
done nothing wrong

48
00:02:40,700 --> 00:02:43,500
Blood on my hands but I don't
know where it's from

49
00:02:43,600 --> 00:02:49,600
Oh, you got blood on your hands but
you don't know where it's from

50
00:02:52,300 --> 00:02:56,100
You better run when you
hear the sirens coming

51
00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jorja Smith - Blue Lights Altyazı (SRT) - 04:22-262-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jorja Smith - Blue Lights.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jorja Smith - Blue Lights.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jorja Smith - Blue Lights.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jorja Smith - Blue Lights.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!