Jorge and Mateus - Instantes Altyazı (SRT) [02:46-166-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jorge and Mateus | Parça: Instantes

CAPTCHA: captcha

Jorge and Mateus - Instantes Altyazı (SRT) (02:46-166-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,100 --> 00:00:14,200
Já nem sei onde começa eu

2
00:00:14,300 --> 00:00:18,200
E nem onde termina você

3
00:00:20,600 --> 00:00:22,700
Mais que um brilho desse teu sorriso

4
00:00:22,800 --> 00:00:28,700
De olhos fechados também dá pra ver

5
00:00:28,800 --> 00:00:32,600
Se joga seu cabelo pro lado direito

6
00:00:32,700 --> 00:00:36,700
Tá querendo carinho

7
00:00:37,200 --> 00:00:41,800
E se o abraço demorar
mais um pouquinho

8
00:00:41,900 --> 00:00:45,600
Daí o papo é íntimo

9
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Palavras viram gestos

10
00:00:49,100 --> 00:00:51,600
As mãos já sabem o caminho

11
00:00:51,700 --> 00:00:53,600
A cama pede os hemisférios

12
00:00:53,700 --> 00:00:56,300
Não tem lado preferido

13
00:00:56,400 --> 00:00:58,000
E a respiração vai dizendo

14
00:00:58,100 --> 00:00:59,800
Que foi bem melhor do que antes

15
00:00:59,900 --> 00:01:02,500
Que hoje perdeu pra amanhã

16
00:01:02,600 --> 00:01:04,900
E amanhã temos outra chance

17
00:01:05,000 --> 00:01:07,500
Palavras viram gestos

18
00:01:07,600 --> 00:01:09,400
As mãos já sabem o caminho

19
00:01:09,500 --> 00:01:11,700
A cama pede os hemisférios

20
00:01:11,800 --> 00:01:13,800
Não tem lado preferido

21
00:01:13,900 --> 00:01:16,100
E a respiração vai dizendo

22
00:01:16,200 --> 00:01:18,900
Que foi bem melhor do que antes

23
00:01:19,000 --> 00:01:20,700
Que hoje perdeu pra amanhã

24
00:01:20,800 --> 00:01:32,300
E amanhã temos outra chance de deixar
de ser instantes, instantes

25
00:01:32,400 --> 00:01:36,300
Se joga seu cabelo pro lado direito

26
00:01:36,400 --> 00:01:39,700
Tá querendo carinho

27
00:01:41,100 --> 00:01:45,000
E se o abraço demorar
mais um pouquinho

28
00:01:45,100 --> 00:01:47,700
Aí o papo é íntimo

29
00:01:50,400 --> 00:01:52,700
Palavras viram gestos

30
00:01:52,800 --> 00:01:54,900
As mãos já sabem o caminho

31
00:01:55,000 --> 00:01:57,100
A cama pede os hemisférios

32
00:01:57,200 --> ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jorge and Mateus - Instantes Altyazı (SRT) - 02:46-166-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jorge and Mateus - Instantes.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jorge and Mateus - Instantes.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jorge and Mateus - Instantes.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jorge and Mateus - Instantes.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!