Jhene Aiko - All Good Altyazı (SRT) [02:44-164-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jhene Aiko | Parça: All Good

CAPTCHA: captcha

Jhene Aiko - All Good Altyazı (SRT) (02:44-164-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:06,000 --> 00:00:08,600
Why you let me hurt you so bad?

2
00:00:09,200 --> 00:00:12,400
Why you let me get you so mad?

3
00:00:13,900 --> 00:00:17,300
Something I do not understand

4
00:00:17,500 --> 00:00:21,100
Dealing with a delicate man

5
00:00:21,300 --> 00:00:25,100
Why you? Why you?

6
00:00:25,200 --> 00:00:29,300
Why you so sensitive? (Yeah)

7
00:00:29,400 --> 00:00:33,700
Why you? Why you?

8
00:00:33,800 --> 00:00:37,600
Why you so serious? (Yeah)

9
00:00:37,700 --> 00:00:41,600
Just when it's turning
into something good

10
00:00:41,700 --> 00:00:45,800
Just when it's turning out
the way that it should

11
00:00:45,900 --> 00:00:50,100
Think you should let it be
the way that it could

12
00:00:50,200 --> 00:00:55,900
If you just let it be, then it
would be good, all good, all

13
00:00:56,000 --> 00:00:59,200
Why you let me do you like that?

14
00:00:59,300 --> 00:01:04,900
Hanging on every word I said, uh

15
00:01:05,000 --> 00:01:07,500
Something I do not understand

16
00:01:07,600 --> 00:01:11,550
You should leave the past in the past

17
00:01:11,600 --> 00:01:15,900
Why you? Why you?

18
00:01:16,000 --> 00:01:20,100
Why you so serious? (Yeah)

19
00:01:20,200 --> 00:01:24,300
Why you? Why you?

20
00:01:24,400 --> 00:01:28,100
Why you so sensitive? (Yeah)

21
00:01:28,200 --> 00:01:32,100
Just when it's turning
into something good

22
00:01:32,200 --> 00:01:36,300
Just when it's turning out
the way that it should

23
00:01:36,400 --> 00:01:40,500
Think you should let it be
the way that it could

24
00:01:40,600 --> 00:01:47,000
If you just let it be, then it would
be good, all good, all good

25
00:01:47,100 --> 00:01:51,100
All good, all good, all good

26
00:01:51,200 --> 00:01:55,400
All good, all good, all good

27
00:01:55,500 --> 00:01:59,700
All good, all good, all good

28
00:01:59,800 --> 00:02:03,600
All good, all good, all good

29
00:02:03,700 --> 00:02:06,000
Why you ain't you? (All goo...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jhene Aiko - All Good Altyazı (SRT) - 02:44-164-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jhene Aiko - All Good.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jhene Aiko - All Good.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jhene Aiko - All Good.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jhene Aiko - All Good.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!