Jessie Reyez - Imported Altyazı (vtt) [04:04-244-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jessie Reyez | Parça: Imported

CAPTCHA: captcha

Jessie Reyez - Imported Altyazı (vtt) (04:04-244-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:17.633 --> 00:00:21.500
Hi my name is 6lack, and sometimes
people call me 6-lack

00:00:21.600 --> 00:00:26.933
I don't mind because they stubborn,
and my bank account
is looking mighty fine

00:00:27.966 --> 00:00:31.800
We can skip the wine and dine, go
straight for the wind & grind

00:00:31.900 --> 00:00:34.766
She wanna cum I can make
her happy, trying

00:00:34.866 --> 00:00:40.733
Sometimes I get messy you can
be my biggest secret, I ain't
sliding if you're wit him

00:00:40.833 --> 00:00:45.666
You gon' have to leave
him I got morals

00:00:45.766 --> 00:00:54.366
On sundays...sometimes on wednesday.
Really it depends but you...

00:00:54.466 --> 00:00:58.666
You... You're in love
with somebody else

00:00:58.766 --> 00:01:02.766
Maybe I could
offer some help

00:01:02.866 --> 00:01:06.566
Get over them by
gettin' under me

00:01:06.666 --> 00:01:11.700
Might od if you
get too much of me

00:01:11.800 --> 00:01:14.833
Od if you get too much of me

00:01:15.833 --> 00:01:19.600
Od if you get too much of me

00:01:26.800 --> 00:01:28.833
Hi my name is not important

00:01:28.933 --> 00:01:30.900
I'm not from here,
I'm imported

00:01:31.000 --> 00:01:33.400
I drink liquor
like it's water

00:01:33.500 --> 00:01:35.533
Hope my liver can afford it

00:01:35.633 --> 00:01:38.966
I've been lying here but...

00:01:39.066 --> 00:01:40.366
I've been lying...

00:01:41.033 --> 00:01:42.566
I've been lying...

00:01:44.433 --> 00:01:48.433
I'm under the covers, like what happened
here ain't nothing sacred

00:01:48.533 --> 00:01:52.800
That got me up is I know that
dude just saw me naked

00:01:52.900 --> 00:01:57.000
Nice than a broken heart, but who'da
thought it'd take me ages

00:01:57.300 --> 00:02:01.500
I ended up here cuz my girl said
fake it till you make it

00:02:01.600 --> 00:02:06.800
You... You're in love
with somebody else

00:02:07.866 --> 00:02:11.400
Maybe I could
offer some help

00:02:11.933 --> 00:02:15.600
Get over them by
gettin' under me

00:02:18.666 --> 00:02:22.500
Hi my name is it, cause my
name is not important

00:02:22.600 --> 00:02:26.766
I'm not from here I'm imported, can't
you tell my voice distorted

00:02:26.866 --> 00:02:31.500
You're important I'm important
make a movie lets record it

00:02:31.600 --> 00:02:35.500
Came a long way from a honda,
tryna you in some porshes

00:02:35.600 --> 00:02:40.633
Baby you... Yo...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jessie Reyez - Imported Altyazı (vtt) - 04:04-244-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jessie Reyez - Imported.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jessie Reyez - Imported.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jessie Reyez - Imported.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jessie Reyez - Imported.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!