Jessie Murph - Wild Ones Altyazı (SRT) [02:25-145-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jessie Murph | Parça: Wild Ones

CAPTCHA: captcha

Jessie Murph - Wild Ones Altyazı (SRT) (02:25-145-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,800 --> 00:00:06,500
Hm-mm, yeah, yeah

2
00:00:06,800 --> 00:00:10,100
Got me wide, wide open,
got a .45 on him

3
00:00:10,200 --> 00:00:12,700
And he pushing 'bout a 102

4
00:00:13,800 --> 00:00:17,100
Always smokin' somethin', he
ain't worried 'bout nothin'

5
00:00:17,200 --> 00:00:19,600
'Cause he ain't got nothing to lose

6
00:00:19,700 --> 00:00:23,100
I got a thing for the
hard liquor on ice

7
00:00:23,200 --> 00:00:24,700
Short days and long nights

8
00:00:24,800 --> 00:00:26,500
Marlboros out the window

9
00:00:26,600 --> 00:00:28,200
Middle finger to the sky

10
00:00:28,300 --> 00:00:30,100
Say you wanna get dangerous

11
00:00:30,200 --> 00:00:31,800
Now you're speaking my language

12
00:00:31,900 --> 00:00:33,400
I forgot what your name is

13
00:00:33,500 --> 00:00:40,400
So, I'ma call you mine,
I'ma call you mine

14
00:00:42,100 --> 00:00:45,300
Got me wide, wide open,
got a .45 on him

15
00:00:45,400 --> 00:00:48,400
And he pushing 'bout a 102

16
00:00:49,200 --> 00:00:52,300
Always smokin' somethin', he
ain't worried 'bout nothin'

17
00:00:52,400 --> 00:00:54,700
'Cause he ain't got nothing to lose

18
00:00:54,800 --> 00:00:58,600
I got a thing for the wild
ones (Wild, wild, wild)

19
00:00:58,700 --> 00:01:02,100
I got a thing for the wild
ones, it's like he knew

20
00:01:02,200 --> 00:01:05,600
I got a thing for the wild
ones (Wild, wild, wild)

21
00:01:05,700 --> 00:01:09,350
I got a thing for the wild
ones, they like me too

22
00:01:09,400 --> 00:01:12,200
(Yeah) I'm attracted to things
that are really crazy

23
00:01:12,300 --> 00:01:13,900
Asking me how I've been feeling lately

24
00:01:14,000 --> 00:01:15,700
Coming for mine, then it's do or die

25
00:01:15,800 --> 00:01:17,500
I won't let it slide,
no stealing bases

26
00:01:17,600 --> 00:01:19,100
No back-and-forth bargaining (Now)

27
00:01:19,200 --> 00:01:19,800
No bitchin' and arguing

28
00:01:19,900 --> 00:01:21,300
A whole lotta problems,
living in Gotham

29
00:01:21,400 --> 00:01:24,600
And Bunnie's my Harley Quinn
(My Harley Quinn)

30
00:01:24,700 --> 00:01:28,200
Was raised in the darkness, forgive
me, I'm guarded (Guarded)

31
00:01:28,300 --> 00:01:32,000
I have no shame, I'm in love
with the heartless

32
00:01:33,100 --> 00:01:38,400
The police will never take us
alive a...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jessie Murph - Wild Ones Altyazı (SRT) - 02:25-145-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jessie Murph - Wild Ones.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jessie Murph - Wild Ones.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jessie Murph - Wild Ones.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jessie Murph - Wild Ones.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!