Jerry Di - Asilo Altyazı (SRT) [04:44-284-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jerry Di | Parça: Asilo

CAPTCHA: captcha

Jerry Di - Asilo Altyazı (SRT) (04:44-284-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:00,917 --> 00:00:07,007


2
00:00:11,261 --> 00:00:17,225


3
00:00:17,308 --> 00:00:19,602


4
00:00:22,022 --> 00:00:24,858
Yo me encontraba

5
00:00:24,941 --> 00:00:29,279
Caminando por
las calle de madrid

6
00:00:29,362 --> 00:00:30,905


7
00:00:30,989 --> 00:00:35,410
Intentando recordar
lo que perdí

8
00:00:36,411 --> 00:00:44,252
Lejos de ti, de ti,
de ti

9
00:00:44,878 --> 00:00:47,005
Solo pensaba

10
00:00:48,256 --> 00:00:53,762
En el día en el que
tenga que volver

11
00:00:53,845 --> 00:00:58,141
A tus brazos, a tus besos
y a tu piel

12
00:00:59,893 --> 00:01:04,981
Como ayer, como ayer

13
00:01:05,065 --> 00:01:07,942
Como ayer, woah

14
00:01:08,026 --> 00:01:10,195
Cuanto te extraño

15
00:01:10,278 --> 00:01:13,364
Yo quiero que vuelvan

16
00:01:13,448 --> 00:01:15,283
Lo' tiempo de ante'

17
00:01:15,366 --> 00:01:18,745
Este amor me tiene envuelto

18
00:01:18,828 --> 00:01:21,748
Dime, ¿si te acuerda'?

19
00:01:21,831 --> 00:01:24,751
Dime, ¿si recuerda?

20
00:01:24,834 --> 00:01:27,545
Cuando te quería

21
00:01:27,629 --> 00:01:31,132
Cuanto te quería, oh

22
00:01:31,216 --> 00:01:34,636
Me mata el tiempo

23
00:01:34,719 --> 00:01:40,517
Que llevo solitario
sin sentir tu aliento

24
00:01:40,600 --> 00:01:47,690
Como vuelve tu pelo
cuando sopla el viento

25
00:01:48,525 --> 00:01:52,403
Me mata el tiempo, yeah

26
00:01:54,364 --> 00:01:57,075
Ay te quiero pa mí, pa mí,
pa mí

27
00:01:57,158 --> 00:01:59,828
Porque yo soy de ti,
de ti, de ti

28
00:01:59,911 --> 00:02:02,956
Me hace falta tu energía

29
00:02:03,039 --> 00:02:05,875
Recordar que tu era' mía

30
00:02:05,959 --> 00:02:08,419
Ay te quiero pa mí, pa mí,
pa mí

31
00:02:08,503 --> 00:02:11,673
Porque yo soy de ti,
de ti, de ti

32
00:02:11,756 --> 00:02:14,300
Desde el día que nací

33
00:02:14,384 --> 00:02:22,183
Ese día te pertenecí

34
00:02:22,267 --> 00:02:26,437
Yeah, yeah

35
00:02:26,521 --> 00:02:28,273
Oh

36
00:02:29,065 --> 00:02:32,569
Me mata el tiempo

37
00:02:32,652 --> 00:02:38,408
Que llevo solitario
sin sentir tu aliento

38
00:02:38,491 --> 00:02:42,370
Como vuelve tu pelo
cuando sopla el viento

39
00:02:44,080 --> 00:02:46,666


40
00:02:46,749 --> 00:02:52,505
Me vuela el tiempo,
oh, oh, oh

41
00:02:52,589 --> 00:02:54,757
Toda ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jerry Di - Asilo Altyazı (SRT) - 04:44-284-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jerry Di - Asilo.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jerry Di - Asilo.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jerry Di - Asilo.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jerry Di - Asilo.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!