Allmost - Dalaga Altyazı (SRT) [05:30-330-0-sl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Allmost | Parça: Dalaga

CAPTCHA: captcha

Allmost - Dalaga Altyazı (SRT) (05:30-330-0-sl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:14,220 --> 00:00:15,660
yeah

1
00:00:16,000 --> 00:00:19,420
ohh

2
00:00:20,960 --> 00:00:23,860
Baby wag ka ng mag-alinlangan pa

3
00:00:24,760 --> 00:00:28,600
Alam mo naman talaga na kailangan ka

4
00:00:29,920 --> 00:00:33,080
Ang katulad mo ay matagal
kong hinahanap at

5
00:00:33,240 --> 00:00:36,930
gusto kong makita, yeah
gusto kong makita

6
00:00:36,980 --> 00:00:38,780
isang dalagang pilipina, yeah

7
00:00:39,100 --> 00:00:41,140
Dalagang pilipina, yeah

8
00:00:41,420 --> 00:00:43,180
isang dalagang pilipina

9
00:00:43,660 --> 00:00:45,630
dalagang pilipina yeah

10
00:00:45,680 --> 00:00:47,700
isang dalagang pilipina

11
00:00:47,960 --> 00:00:50,840
Woah baby! nais kong nakita

12
00:00:50,980 --> 00:00:52,980
yung dalagitang pilipina

13
00:00:53,180 --> 00:00:55,560
nakilala ko noon sa social media

14
00:00:56,200 --> 00:00:59,560
nakaka-akit siya kaya sakanya
nalang nagpadala

15
00:01:00,060 --> 00:01:02,600
para sa agos ng dagat pag nakahiga

16
00:01:02,820 --> 00:01:04,100
wag kang mag-aalala

17
00:01:04,340 --> 00:01:06,720
baby mamimiss kita malayo ka man

18
00:01:06,940 --> 00:01:09,980
saaking tabi nagpaalam
ng bibig sa bibig

19
00:01:10,260 --> 00:01:13,920
balak kong hihintayin ang
muli mong pagbabalik

20
00:01:14,260 --> 00:01:18,850
dalawang buwan ang pagkalayo natin
baby mag-ingat ka jan atin

21
00:01:18,900 --> 00:01:25,240
saaking balik yakap at halik
ay babawian natin (baby wag
ka ng mag-alinlangan pa)

22
00:01:25,980 --> 00:01:30,020
alam mo naman talaga na kailangan ka

23
00:01:30,660 --> 00:01:33,980
ang katulad mo ay matagal
ko'ng hinahanap at

24
00:01:34,020 --> 00:01:37,960
gusto kong makita (yeah)
gusto kong makita

25
00:01:38,220 --> 00:01:40,480
isang dalagang pilipina (yeah)

26
00:01:40,920 --> 00:01:42,460
dalagang pilipina (yeah)

27
00:01:42,720 --> 00:01:44,660
isang dalagang pilipina

28
00:01:45,080 --> 00:01:46,920
dalagang pilipina (yeah)

29
00:01:47,000 --> 00:01:48,640
isang dalagang pilipina

30
00:01:48,920 --> 00:01:53,020
saan ka nga ba madalas nagpupunta
nang ika'y mahanap

31
00:01:53,200 --> 00:01:57,060
malay mo ay makita kita
sakali man ay makausap

32
00:01:57,140 --> 00:01:58,920
man lang kita kahit isang saglit

33
00:01:59,200 --> 00:02:01,120
pagbigyan mo sana akong mapalapit

34
00:02:01,480 --> 00:02:03,460
sa iyong loob ako'y makadikit

35
00:02:03,700 --> 00:02:05,740
o makagaanan mo sa pangungulit

36
00:02:05,900 --> 00:02:08,200
siguro naman ngayon legal kana

37
00:02:08,320 --> 00:02:10,360
wala na satin ang babawal

38
00:02:10,540 --> 00:02:12,060
pwede na tayong umalis dalawa

39
00:02:12,220 --> 00:02:14,080
nang di nagtatago kung nasan

40
00:02:14,260 --> 00:02:16,440
dahil kung saan saan nako napunta

41
00:02:16,600 --> 00:02:18,380
ni wala kong makita na kagaya

42
00:02:18,620 --> 00:02:20,460
ng iyong gamit na kagandahan

43
00:02:20,600 --> 00:02:23,220
alam ko na sayo lamang ako liligaya

44
00:02:23,420 --> 00:02:26,660
baby wag ka ng mag-alinlangan pa

45
00:02:27,780 --> 00:02:31,520
alam mo naman talaga na kailangan ka

46
00:02:31,860 --> 00:02:35,060
ang katulad mo ay matagal
kong hinahanap at

47
00:02:35,480 --> 00:02:39,400
gusto kong makita (yeah)
gusto kong makita

48
00:02:39,700 --> 00:02:41,520
isang dalagang pilipina yeah

49
00:02:41,760 --> 00:02:43,240
dalagang pilipina yeah

50
00:02:43,500 --> 00:02:45,800
isang dalagang pilipina

51
00:02:46,360 --> 00:02:48,000
dalagang pilipina yeah

52
00:02:48,160 --> 00:02:49,320
isang dalagang pilipina

53
00:02:49,540 --> 00:02:52,740
matagal kong hinanap ang isang
dalaga saaking magpapasaya

54
00:02:53,140 --> 00:02:57,860
hindi papayagang mawalay pa sakin pag
ika'y aking natagpuan na (yeah)

55
00:02:58,040 --> 00:03:00,000
walang hinangad kundi makatabi

56
00:03:00,220 --> 00:03:02,380
susulitin lahat handang magpagabi

57
00:03:02,580 --> 00:03:04,560
ikaw ang rason saaking pananabik

58
00:03:04,700 --> 00:03:06,880
sana ay pagbigyan mo na makahalik

59
00:03:07,060 --> 00:03:09,060
kapag dumating ka ay laking tuwa

60
00:03:09,260 --> 00:03:11,160
ikaw ang sagot sa mga bakit?

61
00:03:11,300 --> 00:03:13,200
wag na tayong magpahuling dalawa

62
00:03:13,360 --> 00:03:15,040
alam mo na sa tabi mo ay langit

63
00:03:15,160 --> 00:03:19,780
dahil kathang isip lang kaya nawawala

64
00:03:20,060 --> 00:03:24,600
sana ay bukas pag-gising ay
kasama na kita (yeah)

65
00:03:24,740 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Allmost - Dalaga Altyazı (SRT) - 05:30-330-0-sl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Allmost - Dalaga.sl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Allmost - Dalaga.sl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Allmost - Dalaga.sl.srt Altyazı (.SRT)

▼ Allmost - Dalaga.sl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!