JD Pantoja - Melocoton Altyazı (SRT) [03:23-203-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: JD Pantoja | Parça: Melocoton

CAPTCHA: captcha

JD Pantoja - Melocoton Altyazı (SRT) (03:23-203-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:11,958 --> 00:00:14,583
Tengo una visión

1
00:00:14,791 --> 00:00:17,833
Y yo quitándote tu pantalón

2
00:00:20,000 --> 00:00:22,708
Quiero tú y yo

3
00:00:23,041 --> 00:00:25,833
Hoy aquí rompamos el hielo

4
00:00:25,875 --> 00:00:28,625
Sin tanta explicación

5
00:00:29,125 --> 00:00:31,166
Dame dame dame
lo que tú tiene

6
00:00:31,333 --> 00:00:33,375
Si yo sé que esto
a ti te conviene

7
00:00:33,458 --> 00:00:34,375
Bonita

8
00:00:34,583 --> 00:00:35,333
Que rica

9
00:00:35,708 --> 00:00:36,958
Échate pa acá señorita

10
00:00:37,333 --> 00:00:39,916
Dame dame dame
eso que tienes ahí

11
00:00:40,333 --> 00:00:41,708
Dime que sí

12
00:00:43,416 --> 00:00:47,333
Pa que pruebes mi melocotón

13
00:00:51,583 --> 00:00:55,041
Pa que pruebes mi melocotón

14
00:01:01,708 --> 00:01:04,458
Eso que tienes
esta interesante

15
00:01:04,583 --> 00:01:06,208
Parece de marte

16
00:01:06,291 --> 00:01:08,583
Será que vinieron los
extraterrestres

17
00:01:08,791 --> 00:01:10,166
Solo a cambiarte

18
00:01:10,458 --> 00:01:11,958
Con un flow de man in black

19
00:01:12,000 --> 00:01:14,083
Anda volando
en su nave espacial

20
00:01:14,416 --> 00:01:15,916
Si quieres nos vamos de aquí

21
00:01:16,000 --> 00:01:16,916
Vestidos de negro

22
00:01:17,041 --> 00:01:18,500
Flow will smith

23
00:01:25,125 --> 00:01:25,875
Flow jd

24
00:01:33,458 --> 00:01:34,458
Flow will smith

25
00:01:41,333 --> 00:01:42,583
Flow jd

26
00:01:42,833 --> 00:01:44,750
E eu fico louca

27
00:01:44,833 --> 00:01:46,833
Quando me provoca

28
00:01:46,916 --> 00:01:51,041
E eu sinto essa respiração
boca-a-boca

29
00:01:51,125 --> 00:01:52,125
Venha menino

30
00:01:52,208 --> 00:01:53,125
Para o brasil

31
00:01:53,208 --> 00:01:55,000
Que não vai se arrepender

32
00:01:55,250 --> 00:01:56,208
Vente pa acá

33
00:01:56,291 --> 00:01:57,208
Vamos bailar

34
00:01:57,333 --> 00:01:58,750
Dale mi bebé

35
00:02:04,875 --> 00:02:07,833
Pa ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

JD Pantoja - Melocoton Altyazı (SRT) - 03:23-203-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ JD Pantoja - Melocoton.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ JD Pantoja - Melocoton.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ JD Pantoja - Melocoton.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ JD Pantoja - Melocoton.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!