Jay-Z - 444 Altyazı (vtt) [08:39-519-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jay-Z | Parça: 444

CAPTCHA: captcha

Jay-Z - 444 Altyazı (vtt) (08:39-519-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:04.266 --> 00:00:08.166
Birds flying high

00:00:08.200 --> 00:00:11.633
You know how I feel

00:00:11.666 --> 00:00:13.533
Sun in the sky

00:00:13.566 --> 00:00:16.766
You know how I feel

00:00:17.000 --> 00:00:21.033
Breeze driftin' on by

00:00:21.066 --> 00:00:24.100
You know how I feel

00:00:24.133 --> 00:00:25.533
It's a new dawn

00:00:25.566 --> 00:00:27.666
It's a new day

00:00:27.700 --> 00:00:28.766
It's a new life

00:00:29.000 --> 00:00:30.766
For me

00:00:31.000 --> 00:00:33.566
And I'm feeling good

00:00:33.600 --> 00:00:36.000
Do I find it so hard?

00:00:36.033 --> 00:00:37.733
A relationship is
a relationship

00:00:37.766 --> 00:00:42.166
That has to be earned

00:00:42.200 --> 00:00:43.500
And I love
relationships

00:00:43.533 --> 00:00:44.600
I think there
fantasticly wonderful

00:00:44.633 --> 00:00:45.633
I think there great

00:00:45.666 --> 00:00:47.200
I think there is
nothing in the world

00:00:47.233 --> 00:00:50.700
More beautiful than
falling in love

00:00:51.766 --> 00:00:54.733
But falling in love for
the right reason

00:00:54.766 --> 00:00:57.466
Falling in love for
the right purpose

00:00:57.500 --> 00:00:58.733
Falling in love

00:00:59.033 --> 00:01:00.700
Falling in love

00:01:30.566 --> 00:01:33.566
Man, you want me to tell
you the truth?

00:01:33.600 --> 00:01:35.600
Man I didn't
feel nothing

00:01:35.633 --> 00:01:37.100
I was just laying
on the ground

00:01:37.133 --> 00:01:38.100
With the shot
in my stomach

00:01:38.133 --> 00:01:40.033
And I was just like lord

00:01:40.066 --> 00:01:41.266
Just don't let me
go out like this

00:01:41.300 --> 00:01:43.066
Don't take me like this

00:01:43.100 --> 00:01:45.500
And that's the first time I
actually subconsciously

00:01:45.533 --> 00:01:47.566
Heard him talk back to me

00:01:47.600 --> 00:01:49.700
And I remember the
exact statement

00:01:49.733 --> 00:01:51.100
I'll never forget it

00:01:51.133 --> 00:01:53.066
He said, "I'm not
going to take you,

00:01:53.100 --> 00:01:56.166
I showed you too much
to take you now,

00:01:56.200 --> 00:01:56.633
You not done."

00:02:35.033 --> 00:02:36.133
Call the police

00:02:36.166 --> 00:02:37.566
Don't nobody care nothing
about the police

00:02:37.600 --> 00:02:39.100
What's wrong with yall?

00:02:39.133 --> 00:02:39.700
Bitch

00:02:40.033 --> 00:02:40.666
Bitch

00:02:41.400 --> 00:02:42.100
Bitch

00:02:42.666 --> 00:02:43.200
Bitch

00:02:44.066 --> 00:02:44.633
Bitch

00:02:45.633 --> 00:02:47.333
Bitch you want to
hit me bitch?

00:02:47.366 --> 00:02:48.766
Don't do it bitch

00:02:49.066 --> 00:02:50.066
Don't do it bitch

00:02:50.100 --> 00:02:50.766
Well alright then

00:02:52.133 --> 00:02:53.100
Well alright then

00:02:53.133 --> 00:02:54.366
And he spit in your
drink nigga

00:02:54.400 --> 00:02:56.066
You spit in my drink?

00:02:56.100 --> 00:02:58.200
Bruh, did he spit
in my drink?

00:02:58.233 --> 00:03:00.133
Like off no hype
shit bruh

00:03:00.166 --> 00:03:02.100
Cause you my man and
I fuck with you

00:03:02.133 --> 00:03:02.466
But if you...

00:03:02.500 --> 00:03:03.366
Nigga no!

00:03:03.400 --> 00:03:04.633
I apologize

00:03:04.666 --> 00:03:06.000
I often womanized

00:03:06.033 --> 00:03:07.166
Took for my
child to be born

00:03:07.200 --> 00:03:08.633
To see through a
woman's eyes

00:03:08.666 --> 00:03:10.133
Took for these
natural twins

00:03:10.166 --> 00:03:11.366
To believe in
miracles

00:03:11.400 --> 00:03:13.200
Took me too long
for this song

00:03:13.233 --> 00:03:14.766
I don't deserve you

00:03:15.000 --> 00:03:17.266
I harassed you
out in paris

00:03:17.300 --> 00:03:18.166
Please come back to rome

00:03:18.200 --> 00:03:20.166
You make it home

00:03:20.200 --> 00:03:21.033
We talked for hours

00:03:21.066 --> 00:03:22.400
When you were on tour

00:03:22.433 --> 00:03:23.300
Please pick up the phone

00:03:23.333 --> 00:03:25.266
Pick up the phone

00:03:25.300 --> 00:03:26.300
I said don't
embarrass me

00:03:26.333 --> 00:03:28.066
Instead of be mine

00:03:28.100 --> 00:03:30.766
That was my proposal for
us to go steady

00:03:31.000 --> 00:03:33.133
That was your
21st birthday

00:03:33.166 --> 00:03:34.633
You matured
faster than me

00:03:34.666 --> 00:03:35.666
I wasn't ready

00:03:35.700 --> 00:03:37.266
So I apologize

00:03:37.300 --> 00:03:38.366
I seen the innocence

00:03:38.400 --> 00:03:39.366
Leave your eyes

00:03:39.400 --> 00:03:41.233
I still mourn its
death and

00:03:41.266 --> 00:03:42.733
I apologize

00:03:42.766 --> 00:03:44.300
For all the
stillborns

00:03:44.333 --> 00:03:46.400
Cause I wasn't present your
body wouldn't accept it

00:03:46.433 --> 00:03:48.400
I apologize to
all the women

00:03:48.433 --> 00:03:50.100
Whom I toyed
your emotions

00:03:50.133 --> 00:03:51.766
Cause I was
emotionless and

00:03:52.000 --> 00:03:53.233
I apologize

00:03:53.266 --> 00:03:55.033
Cause at your best

00:03:55.066 --> 00:03:56.266
You are love

00:03:56.300 --> 00:03:57.533
And because

00:03:57.566 --> 00:03:59.666
I fall short of what I
say I'm all about

00:03:59.700 --> 00:04:00.666
Your eyes leave
with the soul

00:04:00.700 --> 00:04:02.433
That your body
once housed

00:04:02.466 --> 00:04:04.200
And you stare
blankly into space

00:04:04.233 --> 00:04:06.066
Thinking about all the
time you wasted it

00:04:06.100 --> 00:04:08.400
On all this basic shit so

00:04:08.433 --> 00:04:10.633
I apologize

00:04:10.733 --> 00:04:13.066
Eh, I'm an
innocent bystander

00:04:13.100 --> 00:04:15.366
They saying I drove
a getaway car

00:04:15.400 --> 00:04:18.300
But I cannot see,
I'm legally blind

00:04:18.333 --> 00:04:20.400
Crowds in mobile's creighton
community

00:04:20.433 --> 00:04:23.333
Many of you bring binoculars,
camcorders

00:04:23.366 --> 00:04:24.400
Even cameraphones

00:04:24.433 --> 00:04:26.666
To me it look like a
leprechaun to me

00:04:26.700 --> 00:04:27.733
All you got to do is look
up in the tree

00:04:27.766 --> 00:04:29.700
Whoever see the
leprechaun say yeah!

00:04:29.733 --> 00:04:31.700
Yeah!

00:05:09.700 --> 00:05:11.466
I apologize

00:05:11.500 --> 00:05:12.400
Our love was

00:05:12.433 --> 00:05:14.266
One for the ages and

00:05:14.300 --> 00:05:15.400
I contained us of

00:05:15.433 --> 00:05:16.466
All this ratchet shit

00:05:16.500 --> 00:05:18.100
We more
expansive not

00:05:18.133 --> 00:05:19.233
Meant to cry and die

00:05:19.266 --> 00:05:20.766
Alone in these
mansions or

00:05:21.000 --> 00:05:22.500
Sleep with our
back turned

00:05:22.533 --> 00:05:23.700
We supposed to

00:05:23.733 --> 00:05...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jay-Z - 444 Altyazı (vtt) - 08:39-519-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jay-Z - 444.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jay-Z - 444.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jay-Z - 444.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jay-Z - 444.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!