Jay Wheeler - Dos Tragos Altyazı (vtt) [03:14-194-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jay Wheeler | Parça: Dos Tragos

CAPTCHA: captcha

Jay Wheeler - Dos Tragos Altyazı (vtt) (03:14-194-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:12.800 --> 00:00:16.800
Que la noche se termine porque muero
por terminar contigo (Contigo)

00:00:18.000 --> 00:00:22.400
Sé que ando acelerao', pero
esta vida no es pa' muerto',
e' pa' vivos (Vivos)

00:00:23.600 --> 00:00:28.300
Tú me dice' que te tiene' que ir,
pero no me despido (Oh-oh)

00:00:29.000 --> 00:00:33.700
Y le dije al DJ que pusiera otra canción
pa' bailarla contigo (-tigo)

00:00:34.300 --> 00:00:36.800
Y después ella pidió otra (Otra)

00:00:36.900 --> 00:00:39.300
Todo fue culpa de la nota (Nota)

00:00:39.400 --> 00:00:42.100
Una botella y luego otra (Otra)

00:00:42.200 --> 00:00:45.200
Que está' caliente, se te
nota, ah-ah (Ah-ah)

00:00:45.300 --> 00:00:48.300
Y después ella pidió otra, tra-tra

00:00:48.400 --> 00:00:50.500
Ella alante y yo detrá', tra-tra-tra

00:00:50.600 --> 00:00:52.800
Una botella y luego otra (Otra)

00:00:52.900 --> 00:00:56.200
Todo fue culpa de la nota (Ah-ah)

00:00:56.300 --> 00:00:58.800
Todo fue culpa del trago que pediste

00:00:58.900 --> 00:01:00.200
Los tragos que te diste

00:01:00.300 --> 00:01:02.900
La disco estaba oscura y te
hiciste la que no viste

00:01:03.000 --> 00:01:05.600
Perreando lento, cantando
en otro acento (-cento)

00:01:05.700 --> 00:01:07.800
Y dentro de mi mente te metiste

00:01:07.900 --> 00:01:10.100
En la mano tiene do'
trago' (Do' trago')

00:01:10.200 --> 00:01:12.900
Y en la boca tiene el Phillie
que trajo (Que trajo; ja)

00:01:13.000 --> 00:01:16.300
Está tan dura que el Bouncer
no dice na' (Dice na')

00:01:16.400 --> 00:01:18.900
To' están pendiente' de
ese culo y más na'

00:01:19.000 --> 00:01:21.400
Y en la mano tiene do'
trago' (Do' trago')

00:01:21.500 --> 00:01:24.200
Y en la boca tiene el Phillie
que trajo (Que trajo)

00:01:24.300 --> 00:01:29.000
Yo vi la señal que me tiró cuando la
amiga se quería ir (Se quería ir)

00:01:30.100 --> 00:01:32.500
Por eso ella pidió otra (Otra)

00:01:32.600 --> 00:01:35.100
Todo fue culpa de la nota (Nota)

00:01:35.200 --> 00:01:37.800
Una botella y luego otra (Otra)

00:01:37.900 --> 00:01:40.900
Que está' caliente, se te nota, ah-ah

00:01:41.000 --> 00:01:43.700
Y después ella pidió otra, tra-tra

00:01:43.800 --> 00:01:46.600
Ella alante y yo detrá', tra-tra-tra

00:01:46.700 --> 00:01:48.900
Una botella y luego otra (Otra)

00:01:49.000...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jay Wheeler - Dos Tragos Altyazı (vtt) - 03:14-194-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jay Wheeler - Dos Tragos.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jay Wheeler - Dos Tragos.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jay Wheeler - Dos Tragos.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jay Wheeler - Dos Tragos.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!