All That Remains - What If I Was Nothing Altyazı (SRT) [04:35-275-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: All That Remains | Parça: What If I Was Nothing

CAPTCHA: captcha

All That Remains - What If I Was Nothing Altyazı (SRT) (04:35-275-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:14,000 --> 00:00:20,900
Just let it go don't
wanna argue anymore

1
00:00:21,000 --> 00:00:27,100
I can't be sure I know just
what are we fighting for

2
00:00:27,200 --> 00:00:32,400
I know you're scared and that
you're thinking I may go

3
00:00:32,500 --> 00:00:41,200
I'm not leaving I'm not leaving

4
00:00:41,300 --> 00:00:43,500
And if you're thinking I might

5
00:00:43,600 --> 00:00:46,700
Might be led astray

6
00:00:46,800 --> 00:00:51,900
Just remember this one question

7
00:00:52,000 --> 00:00:55,100
What if I was nothing?

8
00:00:55,200 --> 00:00:58,300
What if this is true?

9
00:00:58,400 --> 00:01:01,600
What if I was nothing, girl?

10
00:01:01,700 --> 00:01:05,000
Nothing without you

11
00:01:05,100 --> 00:01:08,400
So, what if I was angry?

12
00:01:08,500 --> 00:01:11,700
What did you think I'd do?

13
00:01:11,800 --> 00:01:15,100
I told you that I love you, girl

14
00:01:15,200 --> 00:01:20,900
Nothing without you

15
00:01:21,000 --> 00:01:27,600
I know it's hard it seems we've
worked at this so long

16
00:01:27,700 --> 00:01:34,200
It's often foolish pride that
tells us we're not wrong

17
00:01:34,300 --> 00:01:39,400
I hear your voice you tell
me that you'll never go

18
00:01:39,500 --> 00:01:47,600
And I believe it, I believe it

19
00:01:47,700 --> 00:01:50,800
And if you're thinking I might

20
00:01:50,900 --> 00:01:54,100
Might be led astray

21
00:01:54,200 --> 00:01:58,600
Just remember this one question

22
00:01:58,700 --> 00:02:01,600
What if I was nothing?

23
00:02:01,700 --> 00:02:05,000
What if this is true?

24
00:02:05,100 --> 00:02:08,300
What if I was nothing, girl?

25
00:02:08,400 --> 00:02:11,700
Nothing without you

26
00:02:11,800 --> 00:02:15,000
So, what if I was angry?

27
00:02:15,100 --> 00:02:18,300
What did you think I'd do?

28
00:02:18,400 --> 00:02:21,700
I told you that I love you, girl

29
00:02:21,800 --> 00:02:55,200
Nothing without you

30
00:02:55,300 --> 00:02:57,500
We can keep this going on

31
00:02:57,600 --> 00:03:01,100
We'll make it work some way

32
00:03:01,200 --> 00:03:07,400
And every step it makes us stronger
every day (every day)

33
00:03:07,500 --> 00:03:10,900
And if you're thinking I might

34
00:03:11,000 --> 00:03:14,100
Might be led astray (led astray)

35
00:03:14,200 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

All That Remains - What If I Was Nothing Altyazı (SRT) - 04:35-275-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ All That Remains - What If I Was Nothing.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ All That Remains - What If I Was Nothing.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ All That Remains - What If I Was Nothing.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ All That Remains - What If I Was Nothing.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!