All That Remains - Let You Go Altyazı (vtt) [03:51-231-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: All That Remains | Parça: Let You Go

CAPTCHA: captcha

All That Remains - Let You Go Altyazı (vtt) (03:51-231-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:14.600 --> 00:00:15.500
This isn’t right

00:00:15.600 --> 00:00:17.500
Was the curse that crossed your lips

00:00:17.600 --> 00:00:20.200
A promise made, another promise broken

00:00:20.300 --> 00:00:22.900
I’m a product of standing by my words

00:00:23.000 --> 00:00:25.700
Your seven years of conning
and deceiving

00:00:25.800 --> 00:00:27.600
No next time

00:00:27.700 --> 00:00:31.300
Caught inside the charade
that you created

00:00:31.400 --> 00:00:33.500
Now your crimes

00:00:33.600 --> 00:00:37.000
Exposing that you wanted me

00:00:37.100 --> 00:00:38.300
Waiting

00:00:38.400 --> 00:00:40.900
Terrified you’re leaving

00:00:41.000 --> 00:00:44.300
You’re already gone

00:00:44.400 --> 00:00:50.900
But I don’t love me enough
to let you go

00:00:59.200 --> 00:01:03.400
She’s like a demon in a cashmere robe

00:01:05.400 --> 00:01:11.600
She told me once she’d never let me go

00:01:11.800 --> 00:01:14.700
Still feel the sting of the
words and kiss I miss

00:01:14.800 --> 00:01:17.400
Your embrace a lie woven to hold me

00:01:17.500 --> 00:01:20.500
A black rose to hold for your penance

00:01:20.600 --> 00:01:22.900
Seven years, I need to see the ending

00:01:23.000 --> 00:01:25.100
Your disguise

00:01:25.200 --> 00:01:28.900
I was lost in the spell
that you created

00:01:29.000 --> 00:01:30.700
Our demise

00:01:30.800 --> 00:01:34.200
I’d have stayed 'til the
end but you wanted me

00:01:34.300 --> 00:01:35.500
Waiting

00:01:35.600 --> 00:01:38.300
Terrified you’re leaving

00:01:38.400 --> 00:01:42.100
You’re already gone

00:01:42.200 --> 00:01:47.550
But I don’t love me enough
to let you go

00:01:47.600 --> 00:01:53.600
I’m taking every wish back from that
well and I’m casting them aside

00:01:53.700 --> 00:01:59.400
But I don’t love me enough
to let you go

00:02:25.800 --> 00:02:28.600
It's just one step away

00:02:28.800 --> 00:02:30.300
To lose control of my rage

00:02:30.400 --> 00:02:33.700
Like a virus burning hot in my veins

00:02:33.800 --> 00:02:36.400
I can't numb the pain

00:02:36.700 --> 00:02:40.100
I reconcile to wipe my
mind of your name

00:02:50.900 --> 00:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

All That Remains - Let You Go Altyazı (vtt) - 03:51-231-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ All That Remains - Let You Go.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ All That Remains - Let You Go.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ All That Remains - Let You Go.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ All That Remains - Let You Go.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!