Jason Derulo - What If Altyazı (SRT) [04:15-255-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jason Derulo | Parça: What If

CAPTCHA: captcha

Jason Derulo - What If Altyazı (SRT) (04:15-255-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:35,200 --> 00:00:36,000
what if?

2
00:00:37,700 --> 00:00:39,300
what if I'm the one for you?

3
00:00:41,300 --> 00:00:42,500
and you're the one for me?

4
00:00:44,000 --> 00:00:44,600
what if...

5
00:01:06,800 --> 00:01:08,500
if you are the one

6
00:01:08,600 --> 00:01:12,300
then us meeting here is fate

7
00:01:12,400 --> 00:01:14,300
future with a dog named Ben

8
00:01:14,400 --> 00:01:17,800
buy a house with a fireplace

9
00:01:17,900 --> 00:01:20,000
this is the first I've seen your face

10
00:01:20,100 --> 00:01:23,200
but there a chance we are soulmates

11
00:01:23,300 --> 00:01:25,600
I know that this might sound crazy

12
00:01:25,700 --> 00:01:29,850
cuz you don't know my name

13
00:01:29,900 --> 00:01:31,200
but we can't

14
00:01:31,300 --> 00:01:33,400
we can't tell

15
00:01:33,500 --> 00:01:35,700
the future no

16
00:01:35,800 --> 00:01:41,400
but that's just, the beauty
of the world we know

17
00:01:41,500 --> 00:01:45,100
so Imma say duuuduuu duuuduuu
duuudu duuudu

18
00:01:45,200 --> 00:01:47,400
baby, what if

19
00:01:47,500 --> 00:01:51,150
we all can say duuuduuu
duuuduuu duuudu duuudu

20
00:01:51,200 --> 00:01:53,200
baby, what if

21
00:01:53,300 --> 00:02:03,700
what if

22
00:02:04,600 --> 00:02:06,800
picture me on one knee

23
00:02:06,900 --> 00:02:10,200
with the perfect diamond ring

24
00:02:10,300 --> 00:02:12,500
we just met, but if you say "yes"

25
00:02:12,600 --> 00:02:16,000
we'd have our wedding on the beach

26
00:02:16,100 --> 00:02:18,400
it could happen, raise three kids

27
00:02:18,500 --> 00:02:21,400
and we grow old so happily

28
00:02:21,500 --> 00:02:23,800
I know this may sound crazy

29
00:02:23,900 --> 00:02:28,100
cuz I don't know your name

30
00:02:28,200 --> 00:02:29,500
but we can't

31
00:02:29,600 --> 00:02:31,500
we can't tell

32
00:02:31,600 --> 00:02:33,900
the future no

33
00:02:34,000 --> 00:02:39,700
But that's just, the beauty
of the world we know

34
00:02:39,800 --> 00:02:43,400
so Imma say duuuduuu duuuduuu
duuudu duuudu

35
00:02:43,500 --> 00:02:45,600
baby, what if

36
00:02:45,700 --> 00:02:49,350
we all can say duuuduuu
duuuduuu duuudu duuudu

37
00:02:49,400 --> 00:02:51,450
baby, what if

38
00:02:51,500 --> 00:02:54,900
don't know what tomorrow brings

39
00:02:55,000 --> 00:02:57,200
but i'm still hoping

40
00:02:57,300 --> 00:03:00,800
that you are the one for me

41
00:03:00,900 --> 00:03:07,300
oh and what if I had you and
what if you had me and

42
00:03:07,400 --> 00:03:16,000
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jason Derulo - What If Altyazı (SRT) - 04:15-255-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jason Derulo - What If.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jason Derulo - What If.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jason Derulo - What If.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jason Derulo - What If.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!