Jason Aldean - Trouble With A Heartbreak Altyazı (vtt) [03:23-203-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jason Aldean | Parça: Trouble With A Heartbreak

CAPTCHA: captcha

Jason Aldean - Trouble With A Heartbreak Altyazı (vtt) (03:23-203-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:19.300 --> 00:00:26.300
Don't let anybody tell ya it's gonna
be easy ('cause it ain't easy)

00:00:26.400 --> 00:00:33.200
Don't let anyone tell ya they know what
it's like, mmh, when they say

00:00:33.300 --> 00:00:40.500
"Get out on this town, meet somebody
new, get lost in the
crowd", all I see is you

00:00:40.600 --> 00:00:45.000
Don't let anybody tell
ya it's gonna be easy

00:00:45.600 --> 00:00:49.800
And that's the trouble with a heartbreak,
it's gonna hang around

00:00:49.900 --> 00:00:53.300
Leave you midnight breaking
down, wondering how

00:00:53.400 --> 00:00:57.200
Long that it's gonna take
getting over her

00:00:57.300 --> 00:01:00.700
It's a can't drown whiskey
down kinda hurt

00:01:00.800 --> 00:01:03.700
Yeah, you can burn them four
wheels up on that road

00:01:03.800 --> 00:01:06.900
But there ain't nowhere
her memory can't go

00:01:07.000 --> 00:01:09.400
That's the trouble with a heartbreak

00:01:09.500 --> 00:01:16.300
Yeah, that's the trouble with a
heartbreak, a heartbreak, yeah

00:01:22.800 --> 00:01:29.500
Thinking 'bout where she is,
who she's driving crazy
(driving me crazy, yeah)

00:01:29.600 --> 00:01:33.300
Can't see a rearview sunset
without thinking 'bout us

00:01:33.400 --> 00:01:35.200
Girl, I still think about us

00:01:35.300 --> 00:01:39.200
And that's the trouble with a heartbreak,
it's gonna hang around

00:01:39.300 --> 00:01:42.900
Leave you midnight breaking
down, wondering how

00:01:43.000 --> 00:01:46.400
Long that it's gonna take
getting over her

00:01:46.500 --> 00:01:49.900
It's a can't drown whiskey
down kinda hurt

00:01:50.000 --> 00:01:53.500
Yeah, you can burn them four
wheels up on that road

00:01:53.600 --> 00:01:56.400
But there ain't nowhere
her memory can't go

00:01:56.500 --> 00:01:59.400
That's the trouble with a heartbreak

00:01:59.500 --> 00:02:05.300
Yeah, that's the trouble with a
heartbreak, a heartbreak, yeah

00:02:07.600 --> 00:02:10.400
Oh yeah

00:02:10.500 --> 00:02:16.300
That's the trouble with a heartbreak

00:02:19.400 --> 00:02:22.450
Get out on this town,
meet somebody new

00:02:22.500 --> 00:02:26.5...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jason Aldean - Trouble With A Heartbreak Altyazı (vtt) - 03:23-203-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jason Aldean - Trouble With A Heartbreak.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jason Aldean - Trouble With A Heartbreak.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jason Aldean - Trouble With A Heartbreak.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jason Aldean - Trouble With A Heartbreak.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!