Jacob Sartorius - Hit Me Back Altyazı (vtt) [02:37-157-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jacob Sartorius | Parça: Hit Me Back

CAPTCHA: captcha

Jacob Sartorius - Hit Me Back Altyazı (vtt) (02:37-157-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:16.283 --> 00:00:17.768
Había estado esperando
por todo el verano

00:00:17.818 --> 00:00:20.370
Visto ya publicar fotos
y ha sido un bummer

00:00:21.388 --> 00:00:22.873
Desde que salimos de clase

00:00:22.923 --> 00:00:25.342
Te di mi número se supone
que me golpeó de nuevo

00:00:25.392 --> 00:00:27.978
Así que ahora no puedo permitirme

00:00:28.028 --> 00:00:31.581
perderte cuando es precioso fuera

00:00:31.631 --> 00:00:33.283
¿Qué pasa con eso?

00:00:33.333 --> 00:00:36.653
Te golpeó todo el día pero nunca
me golpeaste de vuelta

00:00:36.703 --> 00:00:37.988
¿Qué pasa con eso?

00:00:38.038 --> 00:00:41.942
Facetimed que llamaste nunca
me golpeaste de vuelta

00:00:41.942 --> 00:00:43.426
¿Qué pasa con eso?

00:00:43.476 --> 00:00:47.030
El tiempo está bien así que
por qué te sientes triste

00:00:47.080 --> 00:00:48.732
¿ Qué pasa con eso?

00:00:48.782 --> 00:00:52.953
Te golpeó todo el día, pero
nunca me golpeó de nuevo

00:00:55.155 --> 00:00:56.473
Nunca me golpeó

00:00:56.523 --> 00:00:57.858
Lunes

00:00:57.858 --> 00:01:00.277
Le tomó una cita el martes

00:01:00.327 --> 00:01:02.679
Estábamos en el amor por el miércoles

00:01:02.729 --> 00:01:04.948
Y el jueves y el viernes y el sábado

00:01:04.998 --> 00:01:06.082
¿Dónde ir el domingo?

00:01:06.132 --> 00:01:09.319
Así que ahora no puedo permitirme

00:01:09.369 --> 00:01:12.923
perderte cuando es precioso fuera

00:01:12.973 --> 00:01:14.507
¿Qué pasa con eso?

00:01:14.507 --> 00:01:17.961
Te golpeó todo el día pero nunca
me golpeaste de vuelta

00:01:18.011 --> 00:01:19.262
¿Qué pasa con eso?

00:01:19.312 --> 00:01:23.133
Facetimed tu llamaste nunca
me golpeaste de vuelta

00:01:23.183 --> 00:01:24.768
¿Qué pasa con eso?

00:01:24.818 --> 00:01:28.271
El clima está bien así que
por qué te sientes triste

00:01:28.321 --> 00:01:29.873
¿Qué pasa con eso?

00:01:29.923 --> 00:01:34.094
e golpeó todo el día, pero
nunca me golpeó de nuevo

00:01:34.961 --> 00:01:35.745
Te tenía

00:01:35.795 --> 00:01:38.398
YSL de la cabeza a los pies

00:01:38.398 --> 00:01:39.616
Anillos VVS

00:01:39.666 --> 00:01:40.917
Para hacerte saber

00:01:40.967 --> 00:01:43.386
Si me amas entonces a dónde has ido

00:01:43.436 --> 00:01:46.256
Te abrumé en ese gran fantasma blanco

00:01:46.306 --> 00:01:48.625
Estoy con la chica de Jacob
así que ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jacob Sartorius - Hit Me Back Altyazı (vtt) - 02:37-157-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jacob Sartorius - Hit Me Back.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jacob Sartorius - Hit Me Back.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jacob Sartorius - Hit Me Back.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jacob Sartorius - Hit Me Back.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!