J. Balvin - Dientes Altyazı (vtt) [02:56-176-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: J. Balvin | Parça: Dientes

CAPTCHA: captcha

J. Balvin - Dientes Altyazı (vtt) (02:56-176-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.625 --> 00:00:05.213
- Peacehood,
latinos, let's go

00:00:09.134 --> 00:00:11.010
Dj khaled

00:00:14.305 --> 00:00:19.102
Mami got me like yeah, yeah,
yeah, yeah we the best

00:00:19.185 --> 00:00:22.480
El ambiente está sintiendo,
sintiéndose y yo viéndote

00:00:22.564 --> 00:00:25.692
Mi mente desvistiéndote y viendo
que la estás rompiendo, pues

00:00:25.775 --> 00:00:28.361
Te voy a llevar de viaje, pasaje
pa' españa o pa' londres

00:00:28.445 --> 00:00:29.696
¿En dónde te escondes?

00:00:29.779 --> 00:00:33.908
Pa' que regrese sonrisa de porce,
dale sonríe, dale confíe

00:00:33.992 --> 00:00:35.410
El cora frío, los rubíes,
y los brindis

00:00:35.493 --> 00:00:39.205
Enséñame los dientes, dientes,
dientes, dientes

00:00:39.289 --> 00:00:43.543
Enséñame los dientes, dientes,
dientes, dientes

00:00:43.626 --> 00:00:47.630
Enséñame los dientes, dientes,
dientes, dientes

00:00:47.714 --> 00:00:51.801
Enséñame los dientes, dientes,
dientes, dientes

00:00:51.885 --> 00:00:54.679
I was flying up high in the
private in it, two pilots

00:00:54.763 --> 00:00:56.681
Balls in garland, big sally

00:00:56.765 --> 00:00:58.725
Wondering when you score,
when they all sit back

00:00:58.808 --> 00:01:00.769
I guess that's when they all
get it, head-pitted

00:01:00.852 --> 00:01:02.896
Biggest question, why she
not back?

00:01:02.979 --> 00:01:04.939
First thing we talking 'bout
when she get back

00:01:05.023 --> 00:01:07.192
She got a couple bad bitches
in the room

00:01:07.275 --> 00:01:08.651
And they asking
“where the heat at”?

00:01:08.735 --> 00:01:12.280
I would rather not explain
it to her

00:01:12.363 --> 00:01:17.202
I'm a nine times out of ten, my
position is to go in my first

00:01:17.285 --> 00:01:21.206
Never disposition, overreact, get ‘em
in position and give em feedback

00:01:21.289 --> 00:01:27.212
But my honest is the honest truth
to never, never be fair

00:01:27.295 --> 00:01:31.549
Enséñame los dientes, dientes,
dientes, dientes

00:01:31.633 --> 00:01:35.637
Enséñame los dientes, dientes,
dientes, dientes

00:01:35.720 --> 00:01:39.766
Enséñame los dientes, dientes,
dientes, dientes

00:01:39.849 --> 00:01:43.770
Enséñame los dientes, dientes,
dientes, dientes

00:01:43.937 --> 00:01:47.357
Yo no me quedo atrás, yo
no me quedo atrás

00:01:47.440 --> 00:01:51.569
Si te pones freaky, suelta, conmigo
te va, hmm conmigo te va

00:01:51.653 --> 00:01:55.615
Los dos...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

J. Balvin - Dientes Altyazı (vtt) - 02:56-176-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ J. Balvin - Dientes.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ J. Balvin - Dientes.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ J. Balvin - Dientes.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ J. Balvin - Dientes.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!