J-AX - INTRO Altyazı (SRT) [04:54-294-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: J-AX | Parça: INTRO

CAPTCHA: captcha

J-AX - INTRO Altyazı (SRT) (04:54-294-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:15,800 --> 00:00:17,800
Few years ago

1
00:00:18,000 --> 00:00:20,280
my hair turned gray

2
00:00:20,280 --> 00:00:23,160
for the first time I held back

3
00:00:23,160 --> 00:00:24,100


4
00:00:24,100 --> 00:00:27,060
uncertain about being the only fool

5
00:00:27,500 --> 00:00:30,380
or the last one to believe in it for real

6
00:00:30,380 --> 00:00:32,380
With doubts that for my crew

7
00:00:32,380 --> 00:00:34,380
it was just work and nothing more

8
00:00:34,380 --> 00:00:36,380
over the years they've had children

9
00:00:36,380 --> 00:00:38,380
I just made records and tours

10
00:00:38,380 --> 00:00:41,640
never grew up like Peter Pan with the labyrinthitis

11
00:00:41,640 --> 00:00:43,640
alone, locked in the recording studio

12
00:00:43,640 --> 00:00:45,640
Han Solo, in the graphite

13
00:00:46,060 --> 00:00:47,480
I came here as a greenhorn

14
00:00:47,480 --> 00:00:49,320
I signed every contract

15
00:00:49,320 --> 00:00:51,320
I trusted him as a father

16
00:00:51,320 --> 00:00:53,320
It was enough to stand on a stage

17
00:00:53,320 --> 00:00:55,320
They were always on vacation

18
00:00:55,320 --> 00:00:57,320
I was lonley tears and striving

19
00:00:57,320 --> 00:01:01,040
perhaps I treated him as father while he was treating me like a fool

20
00:01:01,040 --> 00:01:03,040
why doing new things if people already loves you

21
00:01:03,040 --> 00:01:05,040
and eventually they fall in love just with the new?

22
00:01:05,040 --> 00:01:07,040
just like saying : you are old , out of date!

23
00:01:07,040 --> 00:01:09,040
this thing doesn't work at your age

24
00:01:09,040 --> 00:01:11,040
I paid, I came out like from a pub,

25
00:01:11,040 --> 00:01:13,040
paying the price of my freedom with the savings of a lifetime

26
00:01:13,040 --> 00:01:14,000
to settle on pair and wondering :

27
00:01:14,000 --> 00:01:14,960
"what is the point?"

28
00:01:14,960 --> 00:01:16,960
"why are not you dead young twenty years ago?"

29
00:01:18,320 --> 00:01:21,080
Restart less than zero

30
00:01:22,080 --> 00:01:25,000
and finally lift the veil

31
00:01:25,980 --> 00:01:27,980
and showing the real myself

32
00:01:27,980 --> 00:01:29,940
Not the winning image that people try to sell of themselves

33
00:01:33,400 --> 00:01:37,240
I do not want to live on a skyscraper

34
00:01:37,240 --> 00:01:41,080
just want to spit back a bit of poison

35
00:01:41,080 --> 00:01:43,080
and describe me as I really am

36
00:01:43,080 --> 00:01:45,080
the show start again

37
00:01:45,080 --> 00:01:49,340
Welcome to all those like me

38
00:01:49,340 --> 00:01:51,340
Last Christmas I was down in the basement

39 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

J-AX - INTRO Altyazı (SRT) - 04:54-294-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ J-AX - INTRO.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ J-AX - INTRO.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ J-AX - INTRO.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ J-AX - INTRO.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!