Alice Glass - Without Love Altyazı (vtt) [03:59-239-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alice Glass | Parça: Without Love

CAPTCHA: captcha

Alice Glass - Without Love Altyazı (vtt) (03:59-239-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:10.900 --> 00:00:16.000
Am I worth it or am I worthless?

00:00:16.100 --> 00:00:20.900
And will I ever figure it out?

00:00:21.300 --> 00:00:24.500
Sold myself to him

00:00:24.600 --> 00:00:27.100
Be your own victim

00:00:27.400 --> 00:00:29.600
And with this bondage

00:00:29.700 --> 00:00:32.800
Tie myself down

00:00:34.000 --> 00:00:38.100
How are you gonna lie about me now?

00:00:39.800 --> 00:00:43.600
I see you watching me from underground

00:00:45.400 --> 00:00:49.200
Was I a stray just waiting
to be found?

00:00:51.000 --> 00:00:53.600
How are you gonna lie?

00:00:53.700 --> 00:00:55.850
How are you gonna lie?

00:00:55.900 --> 00:00:58.500
Got to be without love

00:00:58.600 --> 00:01:01.200
Got to be without love

00:01:01.300 --> 00:01:04.100
Got to be without love

00:01:04.200 --> 00:01:06.900
Got to be without love

00:01:07.000 --> 00:01:09.700
Got to be without love

00:01:09.800 --> 00:01:12.500
Got to be without love

00:01:12.600 --> 00:01:15.300
Got to be without love

00:01:15.400 --> 00:01:19.300
Got to be without love

00:01:24.200 --> 00:01:29.400
Is it hidden beneath the surface?

00:01:29.700 --> 00:01:34.500
Sew my lips so it won't come out

00:01:34.700 --> 00:01:40.900
Sew myself further, I tell it to you

00:01:41.000 --> 00:01:46.000
Can I suffer? I won't make a sound

00:01:47.300 --> 00:01:51.400
How are you gonna lie about me now?

00:01:53.000 --> 00:01:57.000
I see you watching me from underground

00:01:58.600 --> 00:02:02.600
Was I a stray just waiting
to be found?

00:02:04.400 --> 00:02:06.900
How are you gonna lie?

00:02:07.000 --> 00:02:09.250
How are you gonna lie?

00:02:09.300 --> 00:02:11.800
Got to be without love

00:02:11.900 --> 00:02:14.600
Got to be without love

00:02:14.700 --> 00:02:17.500
Got to be without love

00:02:17.600 --> 00:02:20.200
Got to be without love

00:02:20.300 --> 00:02:23.100
Got to be without love

00:02:23.200 --> 00:02:25.900
Got to be without love

00:02:26.000 --> 00:02:28.700
Got to be without love

00:02:28.800 --> 00:02:32.700
Got to be without love

00:02:32.900 --> 00:02:35.200
I want to take a chance

00:02:35.300 --> 00:02:38.100
I want to be the one to

00:02:38.200 --> 00:02:40.800
I want to take a chance

00:02:40.900 --> 00:02:43.800
I'm not just blood and tissue

00:02:4...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alice Glass - Without Love Altyazı (vtt) - 03:59-239-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alice Glass - Without Love.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alice Glass - Without Love.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alice Glass - Without Love.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alice Glass - Without Love.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!