ITZY - GOLD Altyazı (vtt) [03:19-199-0-th]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ITZY | Parça: GOLD

CAPTCHA: captcha

ITZY - GOLD Altyazı (vtt) (03:19-199-0-th) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:06.991 --> 00:00:11.098
ความสงบถูก rip เป็นความวุ่นวาย

00:00:11.148 --> 00:00:14.886
ความ lit ที่ไม่เคยเห็น ปลุกสัญชาตญาณของฉันขึ้นมา

00:00:14.936 --> 00:00:17.375
Going to my head, going
all out of control

00:00:17.425 --> 00:00:19.997
Cuz I shine so bright
like dynamite GOLD

00:00:33.975 --> 00:00:35.013
วันอันยุ่งเหยิงแบบไม่หยุดพัก

00:00:35.063 --> 00:00:35.838
Wait a minute

00:00:35.888 --> 00:00:36.473
ไม่มีปัญหาอะไร

00:00:36.523 --> 00:00:37.194
Wait a minute

00:00:37.244 --> 00:00:39.441
แค่กำลังมองหาสิ่งที่น่าสนุกกว่า

00:00:39.491 --> 00:00:39.941
What

00:00:39.991 --> 00:00:43.004
Just keep it going up up up up up

00:00:43.054 --> 00:00:44.780
แล้วตอนนั้นฉันก็พบเธอ

00:00:44.830 --> 00:00:49.057
เมื่อสายตาสองคู่สบกัน

00:00:49.107 --> 00:00:50.139
That thing that you do

00:00:50.189 --> 00:00:53.605
That thing that you do
ทำให้หัวใจฉันสั่นไหว

00:00:53.655 --> 00:00:56.876
Yeah diamond in my heart
เหมือนถูกสะกดไปครึ่งนึง

00:00:56.926 --> 00:00:57.616
What's the deal

00:00:57.666 --> 00:01:00.403
Always in my head you a repeat
of my favorite song

00:01:00.453 --> 00:01:03.346
ฉันรู้สึกถึงอารมณ์ใหม่ ๆ
ที่ไม่เคยสัมผัสมาก่อน

00:01:03.396 --> 00:01:06.484
โลกที่แตกต่างโดยสิ้นเชิง all around

00:01:06.534 --> 00:01:08.368
Get up, let's go another round

00:01:08.418 --> 00:01:11.516
It's like GOLD

00:01:11.566 --> 00:01:14.645
จนละสายตาไม่ได้ มันช่าง glow

00:01:14.695 --> 00:01:17.575
Day and night we beaming
blazing just like that

00:01:17.625 --> 00:01:19.719
Day and night we beaming
blazing just like that

00:01:19.769 --> 00:01:23.079
It's like GOLD

00:01:23.079 --> 00:01:26.158
เกินต้านทาน มันช่าง glow

00:01:26.208 --> 00:01:29.016
Day and night we beaming
blazing just like that

00:01:29.066 --> 00:01:31.971
Head to toe we're G-O-L-D gold

00:01:32.021 --> 00:01:34.109
Gold in the air, gold everywhere

00:01:34.159 --> 00:01:37.676
ไม่มีที่ว่างให้เงามืดเลย เธอคือทุกสิ่ง

00:01:37.676 --> 00:01:46.130
HEY ตอนนี้ฉันส่องแสงสว่างกว่าดาวที่อยู่ไกล

00:01:46.180 --> 00:01:47.253
What you want to do

00:01:47.303 --> 00:01:51.800
What you want to do รู้สึกถึงอันตรายเล็กน้อย

00:01:51.850 --> 00:01:54.034
Yeah diamond in my heart
และลมหายใจฉันถี่ขึ้น

00:01:54.084 --> 00:01:54.729
What's the deal

00:01:54.779 --> 00:01:57.543
Always in my head you a repeat
of my favorite song

00:01:57.593 --> 00:02:00.474
รู้สึกได้ถึงความรู้สึ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ITZY - GOLD Altyazı (vtt) - 03:19-199-0-th

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ITZY - GOLD.th.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ITZY - GOLD.th.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ITZY - GOLD.th.srt Altyazı (.SRT)

▼ ITZY - GOLD.th.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!