Imagine Dragons - Follow You Altyazı (SRT) [04:30-270-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Imagine Dragons | Parça: Follow You

CAPTCHA: captcha

Imagine Dragons - Follow You Altyazı (SRT) (04:30-270-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,500 --> 00:00:01,752
- Une marche.
- Ouais.

1
00:00:01,835 --> 00:00:03,420
- Une autre marche.

2
00:00:03,503 --> 00:00:04,671
Kaitlin, que faisons-nous ici ?

3
00:00:04,755 --> 00:00:06,632
Et une autre marche.

4
00:00:06,715 --> 00:00:08,884
Joyeux anniversaire !

5
00:00:08,967 --> 00:00:09,718
Qu’est-ce que c’est que ça ?

6
00:00:09,801 --> 00:00:12,262
C’est un concert privé
par ton band favori.

7
00:00:12,346 --> 00:00:15,432
Tu as embauché The Killers !

8
00:00:15,515 --> 00:00:16,266
Euh...

9
00:00:16,350 --> 00:00:17,768
Tu as embauché The Killers pour
jouer à mon anniversaire ?

10
00:00:17,851 --> 00:00:19,394
- Non.
- Brandon !

11
00:00:19,478 --> 00:00:20,854
Hé, Ronnie ! Allez hop !

12
00:00:20,938 --> 00:00:22,814
- Ouais. - Il va chanter en me
regardant dans les yeux.

13
00:00:22,898 --> 00:00:24,316
Il ne fera pas ça, car
il n’est pas là.

14
00:00:24,399 --> 00:00:26,068
- Hein ? - Ouais. Ce n’est
pas The Killers.

15
00:00:26,902 --> 00:00:27,653
Mais qui c’est, alors ?

16
00:00:27,736 --> 00:00:30,697
C’est Imagine Dragons.

17
00:00:30,781 --> 00:00:32,991
- Mais c’est ton groupe favori.
- Ouais, je sais.

18
00:00:33,075 --> 00:00:35,035
Et bien, je ne veux pas... Je ne
veux pas entendre ces gars-là.

19
00:00:35,118 --> 00:00:37,162
Et bien, tu sais quoi ? Ils
sont à deux mètres.

20
00:00:37,246 --> 00:00:40,499
Et en plus, il est trop
tard. Amuse-toi.

21
00:00:40,582 --> 00:00:41,833
D’ac.

22
00:00:51,635 --> 00:00:55,222
Tu sais que j’ai ton numéro Que
je compose toute la nuit

23
00:00:55,305 --> 00:00:59,059
Je suis toujours dans ton camp J’assure
indéniablement tes arrières

24
00:00:59,142 --> 00:01:02,813
J’embrasse, j’embrasse ces défaites
Si cela te fait du bien

25
00:01:02,896 --> 00:01:06,400
Je veux que tu sois sous
les projecteurs

26
00:01:06,483 --> 00:01:09,653
Ah si le monde savait Ce que
tu as enfoui en toi

27
00:01:09,736 --> 00:01:11,655
Chaque soir victime d’une
attaque cardiaque

28
00:01:11,738 --> 00:01:13,615
Oh, comme c’est malheureux

29
00:01:13,699 --> 00:01:18,203
Je te suivrai dans ta dégringolade
Peu importe où elle te mènera

30
00:01:18,287 --> 00:01:21,957
Je te suivrai dans ta dégringolade Jusqu’à
ta plus profonde déchéance

31
00:01:22,040 --> 00:01:27,129
Je serai toujours près de toi Peu
importe où la vie te conduira

32
00:01:27,212 --> 00:01:29,923
Sois sans crainte, j’irai avec toi

33
00:01:30,007 --> 00:01:33,593
Je t’ai appelée et tu étais en pleurs
En pleurs la nuit durant

34
00:01:33,677 --> 00:01:37,681
Tu n’es manifestement déçue
Que de toi-même

35
00:01:37,764 --> 00:01:41,184
J’embrasse, j’embrasse ces défaites
Si cela te fait du bien

36
00:01:41,268 --> 00:01:44,896
Je veux t’amener vers le soleil

37
00:01:44,980 --> 00:01:48,191
Ah si le monde savait Ce que
tu as enfoui en toi

38
00:01:48,275 --> 00:01:49,860
Chaque soir victime d’une
attaque cardiaque

39
00:01:49,943 --> 00:01:52,404
Oh, comme c’est malheureux

40
00:01:52,487 --> 00:01:56,450
Je te suivrai dans ta dégringolade
Peu importe où elle te mènera

41
00:01:56,533 --> 00:02:00,579
Je te suivrai dans ta dégringolade Jusqu’à
ta plus profonde déchéance

42
00:02:00,662 --> 00:02:05,375
Je serai toujours près de toi Peu
importe où la vie te conduira

43
00:02:05,459 --> 00:02:07,919
Sois sans crainte, j’irai avec toi

44
00:02:08,003 --> 00:02:11,882
La, la, la, la, la, la La,
la, la, la, la, la, la

45
00:02:11,965 --> 00:02:13,508
La, la, la, la, la, la

46
00:02:13,592 --> 00:02:15,635
Sois sans crainte, j’irai avec toi

47
00:02:15,719 --> 00:02:17,679
La, la, la, la, la, la

48
00:02:17,763 --> 00:02:20,932
Peu importe où la vie te conduira

49
00:02:21,016 --> 00:02:23,518
Sois sans crainte, j’irai avec toi

50
00:02:23,602 --> 00:02:27,105
Elle n’est pas du genre À
s’aimer suffisamment

51
00:02:27,189 --> 00:02:31,276
Elle vit sa vie Emprisonnée
dans un collier de fer

52
00:02:31,360 --> 00:02:34,780
Comme j’aimerais calmer ta douleur
Calmer ta douleur

53
00:02:34,863 --> 00:02:38,116
En revanche, je serai à tes
côtés Compt...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Imagine Dragons - Follow You Altyazı (SRT) - 04:30-270-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Imagine Dragons - Follow You.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Imagine Dragons - Follow You.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Imagine Dragons - Follow You.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Imagine Dragons - Follow You.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!