Imagine Dragons - Bones Altyazı (SRT) [02:45-165-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Imagine Dragons | Parça: Bones

CAPTCHA: captcha

Imagine Dragons - Bones Altyazı (SRT) (02:45-165-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:04,379 --> 00:00:06,256
Gimme gimme gimme
some time to think

1
00:00:06,339 --> 00:00:08,383
I'm in the bathroom looking
at me

2
00:00:08,466 --> 00:00:10,677
Face in the mirror
is all I need

3
00:00:12,679 --> 00:00:14,723
Wait until the reaper takes
my life

4
00:00:14,806 --> 00:00:16,850
Never gonna get me out alive

5
00:00:16,933 --> 00:00:19,102
I will live a thousand
million lives

6
00:00:20,729 --> 00:00:22,981
My patience is waning

7
00:00:23,064 --> 00:00:25,024
Is this entertaining?

8
00:00:25,108 --> 00:00:27,152
My patience is waning

9
00:00:27,235 --> 00:00:29,279
Is this entertaining?

10
00:00:29,362 --> 00:00:33,283
I got this feeling
yeah you know

11
00:00:33,366 --> 00:00:35,326
Where I'm losing all control

12
00:00:35,410 --> 00:00:37,704
Cause there's magic
in my bones

13
00:00:38,079 --> 00:00:41,666
I got this feeling
in my soul

14
00:00:41,750 --> 00:00:43,752
Go ahead and throw
your stones

15
00:00:43,835 --> 00:00:46,171
Cause there's magic
in my bones

16
00:00:46,546 --> 00:00:48,465
Playing with a stick
of dynamite

17
00:00:48,548 --> 00:00:50,550
There was never grey
in black and white

18
00:00:50,633 --> 00:00:52,761
There was never wrong till
there was right

19
00:00:54,763 --> 00:00:56,848
Feeling like a boulder
hurdling

20
00:00:56,931 --> 00:00:58,892
Seeing all the vultures
circling

21
00:00:58,975 --> 00:01:01,102
Burning in the flames
I'm working in

22
00:01:01,186 --> 00:01:02,937
Turning in a bed
that's darkening

23
00:01:03,021 --> 00:01:05,064
My patience is waning

24
00:01:05,148 --> 00:01:07,150
Is this entertaining?

25
00:01:07,233 --> 00:01:09,277
My patience is waning

26
00:01:09,360 --> 00:01:11,529
Is this entertaining?

27
00:01:11,613 --> 00:01:15,325
I got this feeling
yeah you know

28
00:01:15,408 --> 00:01:17,410
Where I'm losing all control

29
00:01:17,494 --> 00:01:20,038
Cause there's magic
in my bones

30
00:01:20,121 --> 00:01:23,792
I got this feeling
in my soul

31
00:01:23,875 --> 00:01:25,877
Go ahead and throw
your stones

32
00:01:25,960 --> 00:01:28,296
Cause there's magic
in my bones

33
00:01:34,427 --> 00:01:36,554
Cause there's magic
in my bones

34
00:01:36,638 --> 00:01:38,473
Look in the mirror
of my mind

35
00:01:38,556 --> 00:01:40,475
Turning the pages of my life

36
00:01:40,558 --> 00:01:44,479
Walking the path so many
paced a million times

37
00:01:44,896 --> 00:01:46,898
Drown out the voices
in the air

38
00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Imagine Dragons - Bones Altyazı (SRT) - 02:45-165-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Imagine Dragons - Bones.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Imagine Dragons - Bones.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Imagine Dragons - Bones.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Imagine Dragons - Bones.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!