Imagine Dragons - Bones Altyazı (SRT) [02:45-165-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Imagine Dragons | Parça: Bones

CAPTCHA: captcha

Imagine Dragons - Bones Altyazı (SRT) (02:45-165-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:04,200 --> 00:00:06,200
Gimme, gimme, gimme some time to think

2
00:00:06,300 --> 00:00:08,200
I'm in the bathroom, looking at me

3
00:00:08,300 --> 00:00:11,000
Face in the mirror is
all I need (Ooh-ooh)

4
00:00:12,700 --> 00:00:14,500
Wait until the reaper takes my life

5
00:00:14,600 --> 00:00:16,600
Never gonna get me out alive

6
00:00:16,700 --> 00:00:20,650
I will live a thousand million
lives (Ooh-ooh)

7
00:00:20,700 --> 00:00:24,800
My patience is waning,
is this entertaining?

8
00:00:24,900 --> 00:00:29,250
Our patience is waning,
is this entertaining?

9
00:00:29,300 --> 00:00:33,200
I-I-I, got this feeling,
yeah, you know

10
00:00:33,300 --> 00:00:35,100
Where I'm losing all control

11
00:00:35,200 --> 00:00:37,700
'Cause there's magic in my bones

12
00:00:37,800 --> 00:00:41,400
I-I-I, got this feeling in my soul

13
00:00:41,500 --> 00:00:43,500
Go ahead and throw your stones

14
00:00:43,600 --> 00:00:46,250
'Cause there's magic in my bones

15
00:00:46,300 --> 00:00:48,200
Playin' with a stick of dynamitе

16
00:00:48,300 --> 00:00:50,300
There was nevеr gray
in black and white

17
00:00:50,400 --> 00:00:53,400
There was never wrong 'til
there was right (Ooh-ooh)

18
00:00:53,500 --> 00:00:56,500
Feelin' like a boulder hurtlin'

19
00:00:56,600 --> 00:00:58,700
Seein' all the vultures circlin'

20
00:00:58,800 --> 00:01:00,700
Burnin' in the flames, I'm workin' in

21
00:01:00,800 --> 00:01:02,900
Turnin' in a bed, that's darkening

22
00:01:03,000 --> 00:01:06,900
My patience is waning,
is this entertaining?

23
00:01:07,000 --> 00:01:11,500
Our patience is waning,
is this entertaining?

24
00:01:11,600 --> 00:01:15,300
I-I-I, got this feeling,
yeah, you know

25
00:01:15,400 --> 00:01:17,200
Where I'm losing all control

26
00:01:17,300 --> 00:01:20,000
'Cause there's magic in
my bones (In my bones)

27
00:01:20,100 --> 00:01:23,500
I-I-I, got this feeling in my soul

28
00:01:23,600 --> 00:01:25,600
Go ahead and throw your stones

29
00:01:25,700 --> 00:01:28,400
'Cause there's magic in my bones

30
00:01:34,300 --> 00:01:36,550
'Cause there's magic in my bones

31
00:01:36,600 --> 00:01:38,300
Look in the mirror of my mind

32
00:01:38,400 --> 00:01:40,200
Turnin' the pages of my life

33
00:01:40,300 --> 00:01:44,400
Walkin' the path so many
paced a million times

34
00:01:44,500 --> 00:01:46,600
Drown out the voices in the air

35
00:01:46,700 --> 00:01:48,600
Leavin' the ones that never cared

36
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Imagine Dragons - Bones Altyazı (SRT) - 02:45-165-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Imagine Dragons - Bones.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Imagine Dragons - Bones.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Imagine Dragons - Bones.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Imagine Dragons - Bones.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!