Imagine Dragons - Bones Altyazı (SRT) [02:42-162-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Imagine Dragons | Parça: Bones

CAPTCHA: captcha

Imagine Dragons - Bones Altyazı (SRT) (02:42-162-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:04,300 --> 00:00:06,000
Gimme, gimme, gimme some time to think

2
00:00:06,100 --> 00:00:08,000
I'm in the bathroom looking at me

3
00:00:08,100 --> 00:00:10,600
Face in the mirror is all I need

4
00:00:12,700 --> 00:00:14,400
Wait until the reaper takes my life

5
00:00:14,500 --> 00:00:16,500
Never gonna get me out alive

6
00:00:16,600 --> 00:00:19,300
I will live a thousand million lives

7
00:00:20,800 --> 00:00:22,800
My patience is waning

8
00:00:22,900 --> 00:00:24,600
Is this entertaining?

9
00:00:24,700 --> 00:00:26,700
My patience is waning

10
00:00:26,800 --> 00:00:29,400
Is this entertaining?

11
00:00:29,500 --> 00:00:32,900
I got this feeling, yeah, you know

12
00:00:33,000 --> 00:00:34,900
Where I'm losing all control

13
00:00:35,000 --> 00:00:37,100
'Cause there's magic in my bones

14
00:00:37,200 --> 00:00:41,200
I got this feeling in my soul

15
00:00:41,300 --> 00:00:43,300
Go ahead and throw your stones

16
00:00:43,400 --> 00:00:46,100
'Cause there's magic in my bones

17
00:00:46,200 --> 00:00:48,000
Playing with a stick of dynamite

18
00:00:48,100 --> 00:00:50,100
There was never grey
in black and white

19
00:00:50,200 --> 00:00:52,700
There was never wrong
till there was right

20
00:00:54,500 --> 00:00:56,500
Feeling like a boulder hurdling

21
00:00:56,600 --> 00:00:58,500
Seeing all the vultures circling

22
00:00:58,600 --> 00:01:00,700
Burning in the flames I'm working in

23
00:01:00,800 --> 00:01:02,500
Turning in a bed that's darkening

24
00:01:02,600 --> 00:01:04,600
My patience is waning

25
00:01:04,700 --> 00:01:06,600
Is this entertaining?

26
00:01:06,700 --> 00:01:08,700
My patience is waning

27
00:01:08,800 --> 00:01:11,300
Is this entertaining?

28
00:01:11,400 --> 00:01:15,000
I got this feeling, yeah, you know

29
00:01:15,100 --> 00:01:17,000
Where I'm losing all control

30
00:01:17,100 --> 00:01:19,200
'Cause there's magic in my bones

31
00:01:19,300 --> 00:01:23,200
I got this feeling in my soul

32
00:01:23,300 --> 00:01:25,500
Go ahead and throw your stones

33
00:01:25,600 --> 00:01:28,700
'Cause there's magic in my bones

34
00:01:33,900 --> 00:01:36,350
'Cause there's magic in my bones

35
00:01:36,400 --> 00:01:38,300
Look in the mirror of my mind

36
00:01:38,400 --> 00:01:40,200
Turning the pages of my life

37
00:01:40,300 --> 00:01:44,300
Walking the path so many
paced a million times

38
00:01:44,600 --> 00:01:46,400
Drown out the voices in the air

39
00:01:46,500 --> 00:01:48,600
Leaving the ones that never cared

40
00:01:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Imagine Dragons - Bones Altyazı (SRT) - 02:42-162-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Imagine Dragons - Bones.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Imagine Dragons - Bones.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Imagine Dragons - Bones.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Imagine Dragons - Bones.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!