Hornet La Frappe - BEDO Altyazı (SRT) [04:37-277-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Hornet La Frappe | Parça: BEDO

CAPTCHA: captcha

Hornet La Frappe - BEDO Altyazı (SRT) (04:37-277-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:01:09,300 --> 00:01:13,400
Pilon frappe dans la tête,
penalty, j'remplis mon verre
pour un peu d'inspi'

2
00:01:13,500 --> 00:01:16,800
J'démarre au vert dans l'Ferrari, j'suis
pas d'humeur donc fais-moi rire

3
00:01:16,900 --> 00:01:20,300
Wesh, rebeu, t'as pris des pec',
tu parles mal avec ton bec

4
00:01:20,400 --> 00:01:23,700
T'as la vingtaine, fais pas
l'ancêtre, j'te ferai du
sale, t'iras m'balancer

5
00:01:23,800 --> 00:01:27,200
C'est de la ppe-f', les ients-
cli l'disent, j'frappe tes
sses-f' juste pour une dis'

6
00:01:27,300 --> 00:01:30,600
Je te plais mais tu résistes, dans
tes yeux, je vois qu'j'existe

7
00:01:30,700 --> 00:01:34,200
Pluie d'oseille sans parapluie,
j'remplis les poches
et celles d'la mille-f'

8
00:01:34,300 --> 00:01:36,800
Rolex avant vingt-cinq ans, j'ai
mis tapis et je double la mise

9
00:01:36,900 --> 00:01:40,100
J'fume plus, j'ai arrêté
l'bédo, ça m'a matrixé

10
00:01:40,200 --> 00:01:43,500
J'fume plus, j'ai arrêté
l'bédo, ça m'a matrixé

11
00:01:43,600 --> 00:01:47,000
J'fume plus, j'ai arrêté
l'bédo, ça m'a matrixé

12
00:01:47,100 --> 00:01:51,300
J'fume plus, j'ai arrêté
l'bédo, ça m'a matrixé

13
00:01:51,400 --> 00:01:54,800
Billets violets, verts,
j'ai changé ma routine

14
00:01:54,900 --> 00:01:58,200
J'ai toujours d'la verte
calée pour les groupies

15
00:01:58,300 --> 00:02:01,600
Billets violets, verts,
j'ai changé ma routine

16
00:02:01,700 --> 00:02:04,600
J'ai toujours d'la verte
calée pour les groupies

17
00:02:04,700 --> 00:02:07,400
J'parle pas pour rien, j'parle
de prison, j'parle de tess

18
00:02:07,500 --> 00:02:10,400
J'parle de bibi, j'parle de
milli', parle de cess

19
00:02:10,500 --> 00:02:13,800
J'perds la tête parce que je fume,
j'perds la tête parce que je fume

20
00:02:13,900 --> 00:02:17,200
Lève la tête quand tu me suces, grosses
paires de fesses, on assume

21
00:02:17,300 --> 00:02:20,700
Tu t'souviens le p'tit rebeu qui
galérait seul sous un porche ?

22
00:02:20,800 --> 00:02:25,000
À six heures du matin, levé par
une brigade et la torche

23
00:02:25,100 --> 00:02:29,400
Roule un bédo dans la rue,
j'ai pas une thune, c'est
pas magique, paries-tu ?

24
00:02:29,500 --> 00:02:32,000
J'étais scotché sur l'bitume

25
00:03:26,800 --> 00:03:30,600
J'fume pl...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Hornet La Frappe - BEDO Altyazı (SRT) - 04:37-277-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Hornet La Frappe - BEDO.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Hornet La Frappe - BEDO.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Hornet La Frappe - BEDO.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Hornet La Frappe - BEDO.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!