Hearts2Hearts - The Chase Altyazı (SRT) [03:13-193-0-ko]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Hearts2Hearts | Parça: The Chase

CAPTCHA: captcha

Hearts2Hearts - The Chase Altyazı (SRT) (03:13-193-0-ko) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:09,542 --> 00:00:11,027
꿈이 꿈을 꾸는데

1
00:00:11,027 --> 00:00:12,851
Beamy beamy 그 빛에

2
00:00:12,901 --> 00:00:14,840
홀린 듯이 따라 걸어

3
00:00:14,890 --> 00:00:16,512
호기심은 자꾸만 커져

4
00:00:16,562 --> 00:00:18,384
이걸 마셔

5
00:00:18,434 --> 00:00:20,327
보게 될걸

6
00:00:20,377 --> 00:00:24,509
너만 Yeah

7
00:00:24,559 --> 00:00:26,838
파란 잉크 빛깔 속 헤엄쳐

8
00:00:26,888 --> 00:00:28,585
삐걱대는 Chalky chalky

9
00:00:28,635 --> 00:00:29,793
분필은 가지런히

10
00:00:29,843 --> 00:00:31,570
우리 얘기를 받아쓰겠지

11
00:00:31,620 --> 00:00:33,363
I’ll make you say my name

12
00:00:33,413 --> 00:00:35,709
어떻게 안 그래

13
00:00:35,759 --> 00:00:37,338
I love the way

14
00:00:37,388 --> 00:00:39,677
You love the chase

15
00:00:39,727 --> 00:00:40,241
Hop

16
00:00:40,291 --> 00:00:41,672
내 모험의

17
00:00:41,722 --> 00:00:43,090
첫걸음을 디뎌

18
00:00:43,140 --> 00:00:45,608
온통 수수께끼

19
00:00:45,658 --> 00:00:47,171
난 더 알고 싶어

20
00:00:47,221 --> 00:00:47,930
Crop

21
00:00:47,980 --> 00:00:49,307
내 맘대로

22
00:00:49,357 --> 00:00:51,660
잘라낸 환상의 조각

23
00:00:51,710 --> 00:00:53,006
Sparkle sparkle

24
00:00:53,056 --> 00:00:54,835
뭔가를 본 것 같아

25
00:00:54,885 --> 00:00:55,637
Hop

26
00:00:55,637 --> 00:00:56,757
내 모험의

27
00:00:59,494 --> 00:01:00,494
첫걸음을

28
00:01:03,276 --> 00:01:04,476
Sparkle sparkle

29
00:01:07,011 --> 00:01:08,246
수수께끼

30
00:01:08,296 --> 00:01:10,148
난 더 알고 싶어

31
00:01:10,148 --> 00:01:11,965
그새 커버린 걸까

32
00:01:12,015 --> 00:01:13,856
설명할 수 없는데

33
00:01:13,906 --> 00:01:15,753
온 힘을 다해 난 달려

34
00:01:15,803 --> 00:01:19,415
멈춰 서 있고 싶지 않아

35
00:01:19,465 --> 00:01:25,315
이 커다란 Emotion yeah

36
00:01:25,365 --> 00:01:27,228
떠다니는 Quiz 그 틈새

37
00:01:27,278 --> 00:01:28,648
손을 뻗어 낚아

38
00:01:28,698 --> 00:01:30,690
Jingle jingle 열쇠는 요란스레

39
00:01:30,690 --> 00:01:32,621
문을 열어봐 졸라대겠지

40
00:01:32,671 --> 00:01:34,578
I’ll make you say my name

41
00:01:34,628 --> 00:01:36,453
주문보다 강해

42
00:01:36,503 --> 00:01:38,299
I love the way

43
00:01:38,349 --> 00:01:40,645
You love the chase

44
00:01:40,695 --> 00:01:41,268
Hop

45
00:01:41,318 --> 00:01:42,605
내 모험의

46
00:01:42,655 --> 00:01:44,063
첫걸음을 디뎌

47
00:01:44,063 --> 00:01:46,573
온통 수수께끼

48
00:01:46,623 --> 00:01:48,086
난 더 알고 싶어

49
00:01:48,136 --> 00:01:48,918
Crop

50
00:01:48,968 --> 00:01:50,283
내 맘대로

51
00:01:50,333 --> 00:01:52,608
잘라낸 환상의 조각

52
00:01:52,658 --> 00:01:54,093
Sparkle sparkle

53
00:01:54,143 --> 00:01:56,078
뭔가를 본 것 같아

54
00:01:56,078 --> 00:01:59,133
Baby we got what you need

55
00:01:59,183 --> 00:02:03,594
Our love is so sweet it
pops like candy yeah

56
00:02:03,644 --> 00:02:07,608
햇살에 눈 가만히 감은 채

57 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Hearts2Hearts - The Chase Altyazı (SRT) - 03:13-193-0-ko

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Hearts2Hearts - The Chase.ko.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Hearts2Hearts - The Chase.ko.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Hearts2Hearts - The Chase.ko.srt Altyazı (.SRT)

▼ Hearts2Hearts - The Chase.ko.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!