HARDY - TRUCK BED Altyazı (SRT) [03:30-210-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: HARDY | Parça: TRUCK BED

CAPTCHA: captcha

HARDY - TRUCK BED Altyazı (SRT) (03:30-210-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:20,700 --> 00:00:25,000
I woke up on the wrong side of
the truck bed this morning

2
00:00:25,100 --> 00:00:28,500
With a bone-dry bottle
of Jack I was pouring

3
00:00:28,600 --> 00:00:32,200
Damn, she got some nerve way
she kicked me to the curb

4
00:00:32,300 --> 00:00:34,800
Guess you can say I got what I deserve

5
00:00:34,900 --> 00:00:40,600
'Cause I woke up on the wrong side
of the truck bed this morning

6
00:00:43,200 --> 00:00:47,200
She said, "Don't come home
if you go to the bar"

7
00:00:47,300 --> 00:00:50,300
I said, "Okay, baby" then got
drunk out in the yard

8
00:00:50,400 --> 00:00:53,900
2 AM I knock knock knocked
up on the door

9
00:00:54,200 --> 00:00:57,800
But she never unlock-locked it, guess
I don't live there no more

10
00:00:57,900 --> 00:01:00,300
Yeah, she meant business this time

11
00:01:00,400 --> 00:01:04,100
I can't believe my bloodshot eyes

12
00:01:04,200 --> 00:01:08,500
I woke up on the wrong side of
the truck bed this morning

13
00:01:08,600 --> 00:01:12,000
With a bone-dry bottle
of Jack I was pouring

14
00:01:12,100 --> 00:01:15,700
Damn, she got some nerve way
she kicked me to the curb

15
00:01:15,800 --> 00:01:18,300
Guess you can say I got what I deserve

16
00:01:18,400 --> 00:01:23,700
'Cause I woke up on the wrong side
of the truck bed this morning

17
00:01:26,900 --> 00:01:29,400
I used that empty bag of
corn to rest my head

18
00:01:29,500 --> 00:01:34,100
A camo jacket for a blanket then
passed out like I was dead

19
00:01:34,200 --> 00:01:36,700
Still got one heck of a buzz

20
00:01:36,800 --> 00:01:40,300
If I look a train wreck it's because

21
00:01:40,400 --> 00:01:44,900
I woke up on the wrong side of
the truck bed this morning

22
00:01:45,000 --> 00:01:48,400
With a bone-dry bottle
of Jack I was pouring

23
00:01:48,500 --> 00:01:52,100
Damn, she got some nerve way
she kicked me to the curb

24
00:01:52,200 --> 00:01:55,000
Guess you can say I got what I deserve

25
00:01:55,100 --> 00:02:01,600
'Cause I woke up on the wrong side of
the truck bed this morning, yeah

26
00:02:02,200 --> 00:02:08,800
I woke up on the wrong side of the
truck bed this morning, yes I did

27
00:02:09,500 --> 00:02:13,000
I can't believe I g...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

HARDY - TRUCK BED Altyazı (SRT) - 03:30-210-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ HARDY - TRUCK BED.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ HARDY - TRUCK BED.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ HARDY - TRUCK BED.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ HARDY - TRUCK BED.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!