ALEX - Hero Altyazı (SRT) [04:20-260-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ALEX | Parça: Hero

CAPTCHA: captcha

ALEX - Hero Altyazı (SRT) (04:20-260-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:13,520 --> 00:00:16,220
Time to turn my alter ego.

1
00:00:16,600 --> 00:00:19,300
Crime to punish, vanquish evil.

2
00:00:19,660 --> 00:00:22,500
Saving you, my one desire.

3
00:00:22,920 --> 00:00:25,220
I need you.

4
00:00:25,940 --> 00:00:28,740
Time to turn my alter ego.

5
00:00:28,940 --> 00:00:31,780
Laser focused, super powered.

6
00:00:32,040 --> 00:00:34,740
Layin’ justice, to inspire.

7
00:00:35,260 --> 00:00:37,540
A hero.

8
00:00:37,900 --> 00:00:40,600
Chargin’ through the air tonight.

9
00:00:40,960 --> 00:00:44,340
Faster than the speed of light.

10
00:00:44,580 --> 00:00:48,800
No slowing, through burning fire.

11
00:00:49,180 --> 00:00:51,180
For you.

12
00:01:03,140 --> 00:01:05,940
Rescuing you, my obsession.

13
00:01:06,180 --> 00:01:08,780
On a path to retribution.

14
00:01:09,260 --> 00:01:11,980
Danger is my only mission

15
00:01:12,340 --> 00:01:14,580
I need you.

16
00:01:15,420 --> 00:01:18,020
Time to turn my alter ego.

17
00:01:18,500 --> 00:01:21,280
Crime to punish, vanquish evil.

18
00:01:21,540 --> 00:01:24,280
Layin’ justice, to inspire.

19
00:01:24,800 --> 00:01:26,740
A hero.

20
00:01:27,500 --> 00:01:30,180
Chargin’ through the air tonight.

21
00:01:30,600 --> 00:01:33,720
Faster than the speed of light.

22
00:01:34,020 --> 00:01:38,140
No slowing, through burning flames.

23
00:01:39,820 --> 00:01:42,580
Chargin’ through the air tonight.

24
00:01:42,940 --> 00:01:46,280
Faster than the speed of light.

25
00:01:46,580 --> 00:01:50,380
No slowing, through burning fire.

26
00:01:51,100 --> 00:01:53,120
For you.

27
00:01:57,600 --> 00:01:59,960
For you and…

28
00:02:00,780 --> 00:02:02,920
The big bad world.

29
00:02:03,420 --> 00:02:05,520
For us.

30
00:02:09,240 --> 00:02:12,680
Chargin’ through the air tonight.

31
00:02:12,960 --> 00:02:15,220
The speed of light.

32
00:02:15,840 --> 00:02:17,840
For you.

33
00:02:30,740 --> 00:02:33,400
Strength set in motion.

34
00:02:34,140 --> 00:02:36,940
Endless devotion.

35
00:02:37,220 --> 00:02:40,920
Beautiful legends, far lands.

36
00:02:43,200 --> 00:02:46,180
n’ I’ll never give up.

37
00:02:46,360 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ALEX - Hero Altyazı (SRT) - 04:20-260-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ALEX - Hero.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ALEX - Hero.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ALEX - Hero.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ ALEX - Hero.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!