ALEX - Destinies Altyazı (vtt) [04:29-269-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ALEX | Parça: Destinies

CAPTCHA: captcha

ALEX - Destinies Altyazı (vtt) (04:29-269-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:13.960 --> 00:00:16.520
I cannot explain.

00:00:16.840 --> 00:00:19.380
The place of where I am.

00:00:20.000 --> 00:00:22.840
I cannot remain.

00:00:22.960 --> 00:00:25.620
It is my destiny.

00:00:26.140 --> 00:00:28.800
Dragon which I’ve slain.

00:00:29.160 --> 00:00:31.740
A sword of evil’s bane.

00:00:32.260 --> 00:00:34.980
Through the wind and rain

00:00:35.280 --> 00:00:36.860
Bring out the best in me.

00:00:36.880 --> 00:00:39.660
Now and forever.

00:00:41.460 --> 00:00:42.560
Immortal roles.

00:00:43.060 --> 00:00:45.940
Our great endeavor.

00:00:47.680 --> 00:00:49.280
The strongest soul.

00:00:49.300 --> 00:00:51.920
Now or never.

00:00:53.780 --> 00:00:55.340
Immortal goals, oh.

00:00:55.380 --> 00:00:58.220
Our greatest treasure.

00:00:59.880 --> 00:01:01.640
The honest soul.

00:01:01.660 --> 00:01:04.680
Now and forever.

00:01:06.180 --> 00:01:07.700
Journeys untold.

00:01:07.720 --> 00:01:10.240
You won’t remember.

00:01:12.160 --> 00:01:14.560
The years of old.

00:01:20.060 --> 00:01:23.120
Now and forever.

00:01:24.400 --> 00:01:27.220
Our greatest treasure.

00:01:52.360 --> 00:01:54.940
I cannot explain.

00:01:55.400 --> 00:01:57.760
The place of where I am.

00:01:58.480 --> 00:02:00.940
I cannot remain.

00:02:01.360 --> 00:02:04.040
It is my destiny.

00:02:04.700 --> 00:02:07.300
Dragon which I’ve slain.

00:02:07.580 --> 00:02:10.160
A sword of evil’s bane.

00:02:10.760 --> 00:02:13.480
Through the wind and rain.

00:02:13.700 --> 00:02:15.500
Bring out the best in me.

00:02:15.540 --> 00:02:18.000
Now and forever.

00:02:19.880 --> 00:02:21.540
Immortal roles.

00:02:21.580 --> 00:02:24.340
Our great endeavor.

00:02:26.060 --> 00:02:27.700
The strongest soul.

00:02:27.760 --> 00:02:29.980
Now or never.

00:02:32.180 --> 00:02:33.780
Immortal goals, oh.

00:02:33.860 --> 00:02:36.960
Our greatest treasure.

00:02:38.300 --> 00:02:39.960
The honest soul.

00:02:39.980 --> 00:02:42.900
Now and forever.

00:02:44.600 --> 00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ALEX - Destinies Altyazı (vtt) - 04:29-269-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ALEX - Destinies.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ALEX - Destinies.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ALEX - Destinies.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ ALEX - Destinies.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!