Gwen Stefani - Slow Clap Altyazı (SRT) [03:14-194-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Gwen Stefani | Parça: Slow Clap

CAPTCHA: captcha

Gwen Stefani - Slow Clap Altyazı (SRT) (03:14-194-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,584 --> 00:00:01,752
Palmas, palmas

1
00:00:01,835 --> 00:00:03,045
Palmas, palmas, palmas, palmas

2
00:00:03,128 --> 00:00:04,588
Palmas, pa-palmas, pa-palmas, palmas

3
00:00:04,671 --> 00:00:06,006
Palmas lentas

4
00:00:06,089 --> 00:00:08,383
Eu serei David, tu serás Golias

5
00:00:08,467 --> 00:00:10,969
Define a regra e eu desafio-a

6
00:00:11,053 --> 00:00:13,513
Tu, zangado
Eu, quieta

7
00:00:13,597 --> 00:00:16,058
Tu, roxo
Eu, violeta

8
00:00:16,141 --> 00:00:18,685
Dá um volta, sou a copiloto

9
00:00:18,769 --> 00:00:21,230
Sou o gelado, tu és a dieta

10
00:00:21,313 --> 00:00:23,565
Sê o capitão, eu serei a pirata

11
00:00:23,649 --> 00:00:26,568
És Billy the Kid
Eu serei o Wyatt

12
00:00:26,652 --> 00:00:31,823
Torces por mim
Como eu torço por ti?

13
00:00:31,907 --> 00:00:36,578
Faz barulho
Como som ambiente

14
00:00:36,662 --> 00:00:37,829
Palmas, palmas

15
00:00:37,913 --> 00:00:39,081
Palmas, palmas, palmas, palmas

16
00:00:39,164 --> 00:00:40,707
Palmas, pa-palmas, pa-palmas

17
00:00:40,791 --> 00:00:41,792
Palmas lentas

18
00:00:41,875 --> 00:00:43,293
Entrar na sala como um patrão

19
00:00:43,377 --> 00:00:44,294
Palmas lentas

20
00:00:44,378 --> 00:00:45,879
Um pouco de tempero extra

21
00:00:45,963 --> 00:00:46,838
Palmas lentas

22
00:00:46,922 --> 00:00:48,090
Palmas, palmas

23
00:00:48,173 --> 00:00:49,424
Palmas, palmas, palmas, palmas

24
00:00:49,508 --> 00:00:51,009
Palmas, pa-palmas, pa-palmas, palmas

25
00:00:51,093 --> 00:00:52,094
Palmas lentas

26
00:00:52,177 --> 00:00:53,679
Evitar pessoas no corredor

27
00:00:53,762 --> 00:00:54,638
Palmas lentas

28
00:00:54,721 --> 00:00:56,265
Inverno, primavera, verão ou outono

29
00:00:56,348 --> 00:00:57,224
Palmas lentas

30
00:00:57,307 --> 00:00:59,977
Fui a campeã
Toquei o sino

31
00:01:00,060 --> 00:01:02,604
Estive no fundo
Atravessei o inferno

32
00:01:02,688 --> 00:01:05,107
Escalei a montanha
Agora estou bem

33
00:01:05,190 --> 00:01:07,401
Quero voltar a lutar pelo cinturão

34
00:01:07,484 --> 00:01:09,861
Tenho escorregado Mas agora
estou de volta

35
00:01:09,945 --> 00:01:12,906
Quem estou a enganar, estou a ganhar
O meu homem torce por mim

36
00:01:12,990 --> 00:01:15,409
Não rezo uma Avé Maria
Para mais ninguém

37
00:01:15,492 --> 00:01:17,035
É por isso que torço por mim

38
00:01:17,119 --> 00:01:17,953
Vamos lá!

39
00:01:18,036 --> 00:01:19,079
Palmas, palmas

40
00:01:19,162 --> 00:01:20,455
Palmas, palmas, palmas, palmas

41
00:01:20,539 --> 00:01:22,040
Palmas, pa-palmas, pa-palmas, palmas

42
00:01:22,124 --> 00:01:23,083
Palmas lentas

43
00:01:23,166 --> 00:01:24,626
Entrar na sala como um patrão

44
00:01:24,710 --> 00:01:25,585
Palmas lentas

45
00:01:25,669 --> 00:01:27,296
Um pouco de tempero extra

46
00:01:27,379 --> 00:01:28,255
Palmas lentas

47
00:01:28,338 --> 00:01:29,464
Palmas, palmas

48
00:01:29,548 --> 00:01:30,757
Palmas, palmas, palmas, palmas

49
00:01:30,841 --> 00:01:32,384
Palmas, pa-palmas, pa-palmas, palmas

50
00:01:32,467 --> 00:01:33,343
Palmas lentas

51
00:01:33,427 --> 00:01:34,970
Evitar pessoas no corredor

52
00:01:35,053 --> 00:01:35,887
Palmas lentas

53
00:01:35,971 --> 00:01:37,556
Inverno, primavera, verão ou outono

54
00:01:37,639 --> 00:01:38,765
-Saweetie
-Palmas lentas

55
00:01:38,849 --> 00:01:39,766
Palmas, palmas

56
00:01:39,850 --> 00:01:41,101
Palmas, palmas, palmaas

57
00:01:41,184 --> 00:01:43,603
Finalmente consegui Por isso
palmas, batam palmas

58
00:01:43,687 --> 00:01:46,231
Tenho os lábios pequenos Estiquem-
nos, façam-nos bater

59
00:01:46,315 --> 00:01:48,775
Saweetie tem aquela bunda Mastiga-
a, tão deliciosa

60
00:01:48,859 --> 00:01:51,278
Empilha, empilha, empilha, empilha

61
00:01:51,361 --> 00:01:53,989
A minha posição é CEO
Confere os dados

62
00:01:54,072 --> 00:01:56,491
Eu e a Gwen Stefani
A bombar perucas

63
00:01:56,575 --> 00:01:58,869
Diamantes a dançar em mim
Icy gang, onde tão?

64
00:01:58,952 --> 00:02:01,455
Eu ando como a Naomi e
sirvo como a Naomi

65
00:02:01,538 --> 00:02:04,041
Cada vez que consigo algum dinheiro
Eu compartilho isso com os manos

66
00:02:04,124 --> 00:02:07,252
Para trás, fá-lo torcer Faz
os cabelos bebés torcer

67
00:02:07,336 --> 00:02:09,629
Esta é para as minhas Icy
girls Em todo o mundo

68
00:02:09,713 --> 00:02:12,466
Não quero ir
Para o fim da fi...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Gwen Stefani - Slow Clap Altyazı (SRT) - 03:14-194-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Gwen Stefani - Slow Clap.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Gwen Stefani - Slow Clap.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Gwen Stefani - Slow Clap.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Gwen Stefani - Slow Clap.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!