Gwen Stefani - Slow Clap Altyazı (SRT) [03:14-194-0-nl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Gwen Stefani | Parça: Slow Clap

CAPTCHA: captcha

Gwen Stefani - Slow Clap Altyazı (SRT) (03:14-194-0-nl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,584 --> 00:00:01,752
Klap, klap

1
00:00:01,835 --> 00:00:03,045
Klap, klap, klap, klap

2
00:00:03,128 --> 00:00:04,588
Klap de-klap de-klap klap

3
00:00:04,671 --> 00:00:06,006
Langzame klap

4
00:00:06,089 --> 00:00:08,383
Ik ben David, jij Goliath

5
00:00:08,467 --> 00:00:10,969
Bepaal de regels en ik breek ze

6
00:00:11,053 --> 00:00:13,513
Jij bent kwaad, ik ben stil

7
00:00:13,597 --> 00:00:16,058
Jij bent paars, ik het violet

8
00:00:16,141 --> 00:00:18,685
Rij mee want ik ben de copiloot

9
00:00:18,769 --> 00:00:21,230
Ik ben het ijsje, jij gewoon het dieet

10
00:00:21,313 --> 00:00:23,565
Wees de kapitein, dan ben ik de piraat

11
00:00:23,649 --> 00:00:26,568
Jij bent Billy the Kid
En ik ben dan Wyatt

12
00:00:26,652 --> 00:00:31,823
Ben je voor mij Zoals
ik voor jou ben?

13
00:00:31,907 --> 00:00:36,578
Laat het me duidelijk horen
zoals surround sound

14
00:00:36,662 --> 00:00:37,829
Klap, klap

15
00:00:37,913 --> 00:00:39,081
Klap, klap, klap, klap

16
00:00:39,164 --> 00:00:40,707
Klap de-klap de-klap klap

17
00:00:40,791 --> 00:00:41,792
Langzame klap

18
00:00:41,875 --> 00:00:43,293
Loop de kamer in als een baas

19
00:00:43,377 --> 00:00:44,294
Langzame Klap

20
00:00:44,378 --> 00:00:45,879
Doe er wat extra saus op

21
00:00:45,963 --> 00:00:46,838
Langzame Klap

22
00:00:46,922 --> 00:00:48,090
Klap, klap

23
00:00:48,173 --> 00:00:49,424
Klap, klap, klap, klap

24
00:00:49,508 --> 00:00:51,009
Klap de-klap de-klap klap

25
00:00:51,093 --> 00:00:52,094
Langzame klap

26
00:00:52,177 --> 00:00:53,679
Duw mensen in de hal aan de kant

27
00:00:53,762 --> 00:00:54,638
Langzame Klap

28
00:00:54,721 --> 00:00:56,265
Winter, lente, zomer of de herfst

29
00:00:56,348 --> 00:00:57,224
Langzame klap

30
00:00:57,307 --> 00:00:59,977
Was de kampioen
Luidde de bel

31
00:01:00,060 --> 00:01:02,604
Zat op de bodem
Ging door een hel

32
00:01:02,688 --> 00:01:05,107
Beklom de berg
Nu gaat het goed

33
00:01:05,190 --> 00:01:07,401
Ik voel dat ik terug moet keren
Gewoon voor de belt

34
00:01:07,484 --> 00:01:09,861
Ik heb steekjes laten vallen Maar
nu ga ik voor de dubbele dips

35
00:01:09,945 --> 00:01:12,906
Wie houd ik voor de gek, ben aan het
winnen Mijn heer is voor mijzelf

36
00:01:12,990 --> 00:01:15,409
Ik bid een schietgebedje
Naar niemand anders

37
00:01:15,492 --> 00:01:17,160
Daarom juich ik voor mezelf

38
00:01:17,244 --> 00:01:17,953
Kom op!

39
00:01:18,036 --> 00:01:19,079
Klap, klap

40
00:01:19,162 --> 00:01:20,455
Klap, klap, klap, klap

41
00:01:20,539 --> 00:01:22,040
Klap de-klap de-klap klap

42
00:01:22,124 --> 00:01:23,083
Langzame klap

43
00:01:23,166 --> 00:01:24,626
Loop de kamer in als een baas

44
00:01:24,710 --> 00:01:25,585
Langzame klap

45
00:01:25,669 --> 00:01:27,296
Doe er wat extra saus op

46
00:01:27,379 --> 00:01:28,255
Langzame klap

47
00:01:28,338 --> 00:01:29,464
Klap, klap

48
00:01:29,548 --> 00:01:30,757
Klap, klap, klap, klap

49
00:01:30,841 --> 00:01:32,384
Klap de-klap de-klap klap

50
00:01:32,467 --> 00:01:33,343
Langzame klap

51
00:01:33,427 --> 00:01:34,970
Duw mensen in de hal aan de kant

52
00:01:35,053 --> 00:01:35,887
Langzame klap

53
00:01:35,971 --> 00:01:37,556
Winter, lente, zomer of de herfst

54
00:01:37,639 --> 00:01:38,765
-Schaatje.
-Langzame klap

55
00:01:38,849 --> 00:01:39,766
Klap, klap

56
00:01:39,850 --> 00:01:41,101
Klap, klap, klap

57
00:01:41,184 --> 00:01:43,603
Ik heb het eindelijk gemaakt
dus klap, dus klap

58
00:01:43,687 --> 00:01:46,231
Heb die lippen Maak ze strak,
laat ze klappen

59
00:01:46,315 --> 00:01:48,775
Saweetie heeft die bubbalicious
Kauw erop het is zo heerlijk

60
00:01:48,859 --> 00:01:51,278
Stack, stack, stack, stack, stack

61
00:01:51,361 --> 00:01:53,989
Mijn favoriete standje is
CEO Check de cijfers

62
00:01:54,072 --> 00:01:56,491
Ik en Gwen Stefani Dragen
pruiken op de track

63
00:01:56,575 --> 00:01:58,869
Dansende diamanten op me
Icy gang waar ben je?

64
00:01:58,952 --> 00:02:01,455
Ik loop zoals Naomi Sla
aces zoals Naomi

65
00:02:01,538 --> 00:02:04,041
Elke keer als ik wat geld krijg
Ik deel dat met de homies

66
00:02:04,124 --> 00:02:07,252
Gooi het terug, laat het draaien
Laat dat babyhaar dansen

67
00:02:07,336 --> 00:02:09,629
Dit is voor alle icy girls
Over de hele wereld

68
00:02:09,713 --> 00:02:12,466
Ik wil niet terug Naar de
ac...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Gwen Stefani - Slow Clap Altyazı (SRT) - 03:14-194-0-nl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Gwen Stefani - Slow Clap.nl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Gwen Stefani - Slow Clap.nl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Gwen Stefani - Slow Clap.nl.srt Altyazı (.SRT)

▼ Gwen Stefani - Slow Clap.nl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!