Gusttavo Lima - Voce Mudou Altyazı (SRT) [03:42-222-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Gusttavo Lima | Parça: Voce Mudou

CAPTCHA: captcha

Gusttavo Lima - Voce Mudou Altyazı (SRT) (03:42-222-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,700 --> 00:00:16,000
Te falei mas você não ouviu

2
00:00:16,100 --> 00:00:18,800
Quis viver na ilusão

3
00:00:18,900 --> 00:00:22,000
O vazio que você deixou em mim

4
00:00:22,100 --> 00:00:24,500
Maltratou meu coração

5
00:00:24,600 --> 00:00:27,800
Não ligou pra minha solidão

6
00:00:27,900 --> 00:00:30,700
Tive que acabar assim

7
00:00:30,800 --> 00:00:33,800
Será triste uma noite sem você

8
00:00:33,900 --> 00:00:36,900
Mas será o melhor pra mim

9
00:00:37,000 --> 00:00:39,600
Não importa o que me faça

10
00:00:39,700 --> 00:00:42,400
Não tem paixão quando me abraça

11
00:00:42,500 --> 00:00:45,700
Sem destino para longe eu sei que vou

12
00:00:45,800 --> 00:00:48,800
Irei em busca de um novo amor

13
00:00:48,900 --> 00:00:51,700
E, quando despertar

14
00:00:51,800 --> 00:00:54,500
Não irá me encontrar

15
00:00:54,600 --> 00:00:57,800
Quem sabe aí, meu bem, talvez
você consiga entender

16
00:00:57,900 --> 00:01:00,800
Que a minha vida não pertence a você

17
00:01:00,900 --> 00:01:03,700
E, quando despertar

18
00:01:03,800 --> 00:01:06,600
Não irá me encontrar

19
00:01:06,700 --> 00:01:09,600
Quem sabe aí, meu bem, talvez
você consiga entender

20
00:01:09,700 --> 00:01:12,900
Que a minha vida não pertence a você

21
00:01:13,000 --> 00:01:15,900
De você só vou lembrar-me

22
00:01:16,000 --> 00:01:20,250
Onde tudo começou

23
00:01:20,300 --> 00:01:23,500
Você era a mulher que eu sempre sonhei

24
00:01:23,600 --> 00:01:25,350
Me enganei

25
00:01:25,400 --> 00:01:28,700
Pois você, meu bem, mudou

26
00:01:28,800 --> 00:01:31,300
Pois você, meu bem, mudou

27
00:01:31,400 --> 00:01:36,300
Pois você, meu bem, mudou

28
00:01:38,800 --> 00:01:40,200
Acho que você não entendeu

29
00:01:40,300 --> 00:01:41,800
Que quando o amor se acaba

30
00:01:41,900 --> 00:01:44,500
Na verdade nunca se amou

31
00:01:44,600 --> 00:01:50,900
Segue seu caminho que eu
vou em busca do meu

32
00:01:51,000 --> 00:01:52,400
Acho que você não entendeu

33
00:01:52,500 --> 00:01:57,300
Que se acabou o meu amor
não terá mais uma vez

34
00:01:58,300 --> 00:02:00,300
Por favor, não tente me achar

35
00:02:00,400 --> 00:02:04,250
Você não gostaria do que vai en...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Gusttavo Lima - Voce Mudou Altyazı (SRT) - 03:42-222-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Gusttavo Lima - Voce Mudou.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Gusttavo Lima - Voce Mudou.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Gusttavo Lima - Voce Mudou.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Gusttavo Lima - Voce Mudou.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!