Gue - Gazelle Altyazı (SRT) [02:30-150-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Gue | Parça: Gazelle

CAPTCHA: captcha

Gue - Gazelle Altyazı (SRT) (02:30-150-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:02,900 --> 00:00:06,500
Brillo, mi spengo da solo
come una stella

2
00:00:08,200 --> 00:00:10,700
Da quassù anche 'sta Terra
sembra più bella

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,600
E ho detto: "Sembra"
(Yeah, yeah), ahah

4
00:00:13,700 --> 00:00:16,700
Sognavo indipendenza, ma
sto in dipendenza fisso

5
00:00:16,800 --> 00:00:19,500
Scendo da Pluto, dopo
sputo sopra un disco

6
00:00:19,600 --> 00:00:21,900
Senza amor di Dio, ma con
l'amor del rischio

7
00:00:22,000 --> 00:00:25,300
Stavo con lo stesso paio in un garage
che sa di piscio (Damn)

8
00:00:25,400 --> 00:00:28,200
Ogni rapper dovrebbe darmi
le royalties (No doubt)

9
00:00:28,300 --> 00:00:31,900
Me ne andrò con sotto il
beat dell'808 Roland

10
00:00:32,000 --> 00:00:34,500
Gazelle calpestano costellazioni
(Ah, ah)

11
00:00:34,600 --> 00:00:37,200
Sopravvivi tra i cattivi, l'uomo
ha le sue delusioni

12
00:00:37,300 --> 00:00:40,200
Queste donne non sono belle dеntro
come da fuori (Oh no)

13
00:00:40,300 --> 00:00:43,300
Ho fatto un patto con Venerе perché
non mi innamori (Ah-ah)

14
00:00:43,400 --> 00:00:46,100
Antiproiettile per l'anima (Rrah)

15
00:00:46,200 --> 00:00:49,700
Sarò di fianco alla luna che
illumina San Babila (Yeah)

16
00:00:49,800 --> 00:00:52,600
Sulla mia Honda in tuta camo

17
00:00:52,700 --> 00:00:55,600
Avevo soltalto un paio di Gazelle

18
00:00:55,700 --> 00:00:59,200
Nella mia tomba l'oro di Tutankhamon

19
00:00:59,300 --> 00:01:02,300
Dio contro tutti, ma ognuno per sé

20
00:01:02,400 --> 00:01:08,300
Solo chi affonda sa dirti
com'è (Com'è? Com'è?)

21
00:01:08,400 --> 00:01:13,400
Prima che l'ombra si fonda
con me (Con me, con me)

22
00:01:13,500 --> 00:01:14,800
Yeah, yeah, yeah, yeah

23
00:01:14,900 --> 00:01:17,900
Me ne andrò con in sottofondo
l'album di Biggie

24
00:01:18,000 --> 00:01:21,800
Nella mia villa sul lago mentre accarezzo
una tigre, ready to die

25
00:01:21,900 --> 00:01:26,800
Ma non sono pronta a morire,
ho un attico di dischi
d'oro da riempire, yeah

26
00:01:26,900 --> 00:01:30,400
La città è una giungla, gazzelle
e leoni nelle strade

27
00:01:30,500 --> 00:01:33,100
Queste musica rende immortali, yeah

28
00:01:33,200 --> 00:01:35,900
Questo non è un disco, è un
incisione sulla lapide

29
00:01:36,000 --> 00:01:38,800
Borse in coccodrillo per
metterci le tue lacrime...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Gue - Gazelle Altyazı (SRT) - 02:30-150-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Gue - Gazelle.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Gue - Gazelle.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Gue - Gazelle.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Gue - Gazelle.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!