Alessia Cara - Sweet Dream Altyazı (SRT) [03:00-180-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alessia Cara | Parça: Sweet Dream

CAPTCHA: captcha

Alessia Cara - Sweet Dream Altyazı (SRT) (03:00-180-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:06,986 --> 00:00:10,987
4:55 los demás roncan

1
00:00:11,037 --> 00:00:14,739
Mis ojos pesados, que nunca
logro cerrarlos

2
00:00:14,789 --> 00:00:18,752
Mi mente en constante pensamiento no
puede llegar a donde quiere ir

3
00:00:18,752 --> 00:00:23,458
¿Es tarde en la noche o es solo
temprano en la mañana?

4
00:00:23,508 --> 00:00:25,235
Muchas ovejas que una
niña puede contar

5
00:00:25,285 --> 00:00:27,321
Velas Patchouli quemándose

6
00:00:27,371 --> 00:00:29,202
Traté de meditarlo todo

7
00:00:29,252 --> 00:00:31,142
Pero maldita sea, ahora está
demasiado tranquilo

8
00:00:31,192 --> 00:00:33,060
La luz del día ayuda a
distraer mi cabeza

9
00:00:33,110 --> 00:00:35,078
Monstruos se esconden bajo mi cama

10
00:00:35,128 --> 00:00:37,011
Me molestan con
todo tipo de cosas

11
00:00:37,011 --> 00:00:38,812
Como a donde voy cuando muera

12
00:00:38,862 --> 00:00:43,063
¿Es mucho
pedir por un dulce sueño?

13
00:00:43,113 --> 00:00:47,006
Necesito alejarme de mis sentimientos

14
00:00:47,056 --> 00:00:50,409
La vida no es tan mala cuando duermo

15
00:00:50,459 --> 00:00:52,795
¿Es mucho pedir?

16
00:00:52,845 --> 00:00:55,478
Mucho pedir por

17
00:00:55,528 --> 00:00:58,999
Un dulce sueño

18
00:00:59,049 --> 00:01:01,673
Un dulce sueño?

19
00:01:01,723 --> 00:01:05,784
6:58 el sol se asoma a través
de las cortinas.

20
00:01:05,834 --> 00:01:09,378
Me alejo de repente
las ruedas giran

21
00:01:09,428 --> 00:01:11,053
Hay canciones en mi cabeza

22
00:01:11,103 --> 00:01:13,386
Los pensamientos aterradores
comienzan a empeorar

23
00:01:13,386 --> 00:01:17,210
Una vez que estoy completamente despierta
es muy difícil revertirlo

24
00:01:17,260 --> 00:01:18,268
Gorjeo

25
00:01:18,318 --> 00:01:20,148
Pájaros vuelan alrededor de mi casa,

26
00:01:20,198 --> 00:01:21,892
Velas Patchouli quemándose

27
00:01:21,942 --> 00:01:23,849
Traté de meditarlo todo

28
00:01:23,899 --> 00:01:26,018
Pero maldita sea, ahora está
demasiado tranquilo

29
00:01:26,068 --> 00:01:27,985
La luz del día ayuda a
distraer mi cabeza

30
00:01:28,035 --> 00:01:29,603
Monstruos se esconden bajo mi cama

31
00:01:29,653 --> 00:01:31,499
Me molestan con
todo tipo de cosas

32
00:01:31,549 --> 00:01:33,479
Como esa estupidez que dije

33
00:01:33,529 --> 00:01:36,745
¿Es mucho
pedir por un dulce sueño?

34
00:01:36,795 --> 00:01:37,798
Un dulce sueño

35
00:01:37,848 --> 00:01:41,646
Necesito alejarme de mis sentimientos

36
00:01:41,696 --> 00:01:44,827
La vida no es tan mala cuando duermo

37
00:01:44,877 --> 00:01:47,459
¿Es mucho pedir?

38
00:01:47,509 --> 00:01:50,039
Mucho pedir por

3...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alessia Cara - Sweet Dream Altyazı (SRT) - 03:00-180-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alessia Cara - Sweet Dream.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alessia Cara - Sweet Dream.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alessia Cara - Sweet Dream.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alessia Cara - Sweet Dream.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!