Gucci Mane - No Sleep Altyazı (SRT) [03:41-221-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Gucci Mane | Parça: No Sleep

CAPTCHA: captcha

Gucci Mane - No Sleep Altyazı (SRT) (03:41-221-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:04,800 --> 00:00:07,900
Zaytoven

2
00:00:09,800 --> 00:00:10,700
Ziggy

3
00:00:18,400 --> 00:00:19,500
Mike Will

4
00:00:21,200 --> 00:00:23,200
Mike WiLL Made It

5
00:00:24,200 --> 00:00:28,050
I can't even sleep I
got so much to say

6
00:00:28,100 --> 00:00:32,800
Fuck the feds, fuck the
police, fuck the DEA

7
00:00:32,900 --> 00:00:36,600
I can't even sleep I
got so much to say

8
00:00:36,700 --> 00:00:41,300
Ex-drug dealer, used to
sell a brick a day

9
00:00:41,400 --> 00:00:44,950
I can't even sleep I
got so much to say

10
00:00:45,000 --> 00:00:49,900
Recovering drug addict, I used
to drink a pint a day

11
00:00:50,000 --> 00:00:53,450
I can't even sleep I
got so much to say

12
00:00:53,500 --> 00:00:59,000
Recovering drug addict, I used
to smoke a pound a day

13
00:00:59,100 --> 00:01:01,250
It's Gucci

14
00:01:01,300 --> 00:01:02,300
No sleep

15
00:01:05,100 --> 00:01:06,500
I'm outchea

16
00:01:09,700 --> 00:01:11,200
Zwizzop

17
00:01:12,600 --> 00:01:15,200
Mike Will Made It

18
00:01:15,300 --> 00:01:19,200
When the sun comes out it
takes the rain away

19
00:01:19,300 --> 00:01:23,500
But just like Noah it been
rainin' the last 40 days

20
00:01:23,600 --> 00:01:27,800
Takin' pain pills, tryna
take the pain away

21
00:01:27,800 --> 00:01:32,200
Sold my first 8-ball and bought
me my first pair of J's

22
00:01:32,300 --> 00:01:36,300
Momma cussing out these
disrespectful ass J's

23
00:01:36,400 --> 00:01:40,500
They knockin' on the door, know
I'm just in the 7th grade

24
00:01:40,600 --> 00:01:44,800
I'm mixin' codeine pills
and molly in a lemonade

25
00:01:44,900 --> 00:01:49,100
I feel like briscuit so damn high,
might just die any day

26
00:01:49,200 --> 00:01:53,400
For all you junkies that's addicted,
please don't get offended

27
00:01:53,500 --> 00:01:57,600
I'm a recovering drug addict
and that's not my intention

28
00:01:57,700 --> 00:02:01,900
That OG gas hit my mailbox like
a magazine subscription

29
00:02:02,000 --> 00:02:06,300
My doctor in the feds for writing
bad prescriptions

30
00:02:06,400 --> 00:02:10,400
I got so drunk I left Privé
and I crashed a Bentley

31
00:02:10,500 --> 00:02:12,600
I'm a mathematician

32
00:02:12,700 --> 00:02:14,700
I'm too stoned to miss it

33
00:02:14,800 --> 00:02:19,000
I got the best intentions but
I made rash decisions

34
00:02:19,100 --> 00:02:21,200
Throwin' cash at bitches

35
00:02:21,300 --> 00:02:23,300
Spend like half a chicken

36
00:02:23,400 --> 00:02:27,700
Before I started rapping I
was worth half a ticket

37
00:02:27,800 --> 00:02:29,50...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Gucci Mane - No Sleep Altyazı (SRT) - 03:41-221-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Gucci Mane - No Sleep.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Gucci Mane - No Sleep.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Gucci Mane - No Sleep.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Gucci Mane - No Sleep.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!