Alessia Cara - Sweet Dream Altyazı (SRT) [03:00-180-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alessia Cara | Parça: Sweet Dream

CAPTCHA: captcha

Alessia Cara - Sweet Dream Altyazı (SRT) (03:00-180-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,400 --> 00:00:12,400
4:55, everybody else is snoring

2
00:00:12,500 --> 00:00:16,100
My heavy eyes, I can never
seem to close 'em

3
00:00:16,200 --> 00:00:20,000
My running mind, just can't
catch it when it's going

4
00:00:20,100 --> 00:00:24,100
Is it late at night or is
it early in the morning?

5
00:00:24,200 --> 00:00:26,900
Only so many sheep a girl can count

6
00:00:27,000 --> 00:00:28,600
Patchouli candles burnin' out

7
00:00:28,700 --> 00:00:30,700
I try to meditate it all away

8
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
But, damn, it is too quiet now

9
00:00:32,500 --> 00:00:34,600
Daylight helps distract my head

10
00:00:34,700 --> 00:00:36,600
Monsters hide under my bed

11
00:00:36,700 --> 00:00:38,700
They bother me with all
kinds of things like

12
00:00:38,800 --> 00:00:40,800
"Where do I go when I'm dead?"

13
00:00:40,900 --> 00:00:43,700
Is it too much to ask
for a sweet dream?

14
00:00:43,800 --> 00:00:48,200
Need a step back from my feelings

15
00:00:48,300 --> 00:00:52,200
Life is not so bad when I'm sleeping

16
00:00:52,300 --> 00:00:56,900
Is it too much to ask,
too much to ask for a

17
00:00:57,500 --> 00:00:59,300
A sweet dream?

18
00:01:00,400 --> 00:01:02,850
For a sweet dream

19
00:01:02,900 --> 00:01:07,000
6:58, sun's peakin' through
the curtains

20
00:01:07,100 --> 00:01:10,700
I drift away, suddenly the
wheels are turnin'

21
00:01:10,800 --> 00:01:14,600
Songs are in my head, scary
thoughts begin to worsen

22
00:01:14,700 --> 00:01:18,600
Once I'm wide awake, it's
too hard to reverse it

23
00:01:18,700 --> 00:01:21,300
Chirpin' birds are flying
'round my house

24
00:01:21,400 --> 00:01:23,500
Patchouli candles burnin' out

25
00:01:23,600 --> 00:01:24,800
I try to meditate it all away

26
00:01:24,900 --> 00:01:27,200
But damn, it is too quiet now

27
00:01:27,300 --> 00:01:29,200
Daylight helps distract my head

28
00:01:29,300 --> 00:01:31,200
Monsters hide under my bed

29
00:01:31,300 --> 00:01:33,400
They bother me with all
kinds of things like

30
00:01:33,500 --> 00:01:35,500
That one stupid thing I said

31
00:01:35,600 --> 00:01:38,900
Is it too much to ask for a
sweet dream? (Sweet dream)

32
00:01:39,000 --> 00:01:42,900
Need a step back from my
feelings (Feelings)

33
00:01:43,000 --> 00:01:46,800
Life is not so bad when I'm sleeping

34
00:01:46,900 --...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alessia Cara - Sweet Dream Altyazı (SRT) - 03:00-180-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alessia Cara - Sweet Dream.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alessia Cara - Sweet Dream.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alessia Cara - Sweet Dream.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alessia Cara - Sweet Dream.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!