Alessia Cara - Overdose Altyazı (vtt) [03:28-208-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alessia Cara | Parça: Overdose

CAPTCHA: captcha

Alessia Cara - Overdose Altyazı (vtt) (03:28-208-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:02.400
Oh and I overdose

00:00:02.600 --> 00:00:05.700
Boy, I want off of this roller coaster

00:00:05.900 --> 00:00:09.800
You take me high just to bring me down

00:00:10.000 --> 00:00:14.800
Oh, and you bring me down, down

00:00:15.000 --> 00:00:19.000
I'm trying not to take too much

00:00:19.200 --> 00:00:21.500
I'm in over my head

00:00:21.700 --> 00:00:25.500
Over love, boy I over trust

00:00:25.700 --> 00:00:32.500
Give me the chance to pick up
the pieces you left me in, why
did I let you in?

00:00:32.700 --> 00:00:39.900
Overzealous, I'm over this, oh
I'm over us

00:00:40.100 --> 00:00:44.700
Over and over, I let you under
my skin and it's over

00:00:44.900 --> 00:00:48.000
I promise never again you'd come over

00:00:48.200 --> 00:00:53.300
Something takes over me, I
can't control this
hallucinogen

00:00:53.500 --> 00:00:55.400
Oh, and I overdose

00:00:55.600 --> 00:00:59.100
Boy, I want off of this roller coaster

00:00:59.300 --> 00:01:03.000
You take me high just to bring me down

00:01:03.200 --> 00:01:06.300
Oh, and you bring me down

00:01:06.500 --> 00:01:08.800
Oh, and I overdose

00:01:09.000 --> 00:01:12.200
Boy I want off this of roller coaster

00:01:12.400 --> 00:01:16.300
You take me high just to bring me down

00:01:16.500 --> 00:01:23.000
Oh, and you bring me down

00:01:23.200 --> 00:01:29.700
We fight, we laugh, detox, rehab

00:01:29.900 --> 00:01:32.700
Letting go of what we had

00:01:32.900 --> 00:01:36.400
Oh, ooh-ooh-ooh-ooh

00:01:36.600 --> 00:01:42.900
Over trying, over lies, over
crying, over-traumatized

00:01:43.100 --> 00:01:47.900
Overworked and moreover I'm done

00:01:48.100 --> 00:01:53.000
Over and over, I'm falling
under your spell, call me over

00:01:53.200 --> 00:01:56.200
I'm runnin' back to this hell
you come over

00:01:56.400 --> 00:02:01.400
And didn't you say we were
through, why can't I get over
you?

00:02:01.600 --> 00:02:03.700
Oh, and I overdose

00:02:03.900 --> 00:02:07.100
Boy, I want off of this roller coaster

00:02:07.300 --> 00:02:11.300
You take me high just to bring me down

00:02:11.500 --> 00:02:14.700
Oh, and you bring me down

00:02:14.900 --> 00:02:17.100
Oh, and I overdose

00:02:17.300 --> 00:02:20.500
Boy, I want off of this roller coaste...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alessia Cara - Overdose Altyazı (vtt) - 03:28-208-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alessia Cara - Overdose.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alessia Cara - Overdose.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alessia Cara - Overdose.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alessia Cara - Overdose.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!