Grace VanderWaal - Clearly Altyazı (SRT) [04:11-251-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Grace VanderWaal | Parça: Clearly

CAPTCHA: captcha

Grace VanderWaal - Clearly Altyazı (SRT) (04:11-251-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com ©

1
00:00:15,700 --> 00:00:18,100
There's a world outside my door

2
00:00:18,200 --> 00:00:20,500
I don't know it anymore

3
00:00:20,600 --> 00:00:23,000
I'm gonna stay here now

4
00:00:23,100 --> 00:00:25,400
I'm gonna stay here now

5
00:00:25,500 --> 00:00:27,900
Close the curtains, cut the light

6
00:00:28,000 --> 00:00:30,300
A bunch of darkness in my mind

7
00:00:30,400 --> 00:00:32,800
It's gonna take me down

8
00:00:32,900 --> 00:00:34,800
It's gonna take me down

9
00:00:34,900 --> 00:00:37,100
All the roads I've been before

10
00:00:37,200 --> 00:00:42,600
Same mistakes always got me shakin'

11
00:00:44,600 --> 00:00:46,700
And all the signs I once ignored

12
00:00:46,800 --> 00:00:51,500
In my denial, I didn't
want to face them

13
00:00:55,600 --> 00:01:01,400
I can see clearly now
the rain has gone

14
00:01:05,500 --> 00:01:11,800
I accept all the things
that I cannot change

15
00:01:15,400 --> 00:01:18,350
Gone are the dark clouds

16
00:01:18,400 --> 00:01:21,000
The dawn has come

17
00:01:22,400 --> 00:01:25,800
And it's gonna be a bright

18
00:01:25,900 --> 00:01:30,800
Bright sunshiny day

19
00:01:34,100 --> 00:01:36,400
There's a world outside my door

20
00:01:36,500 --> 00:01:38,900
I forced my feet down to the floor

21
00:01:39,000 --> 00:01:41,400
I'm gonna make it out

22
00:01:41,500 --> 00:01:43,800
I'm gonna make it out

23
00:01:43,900 --> 00:01:46,300
Take a breath and say a prayer

24
00:01:46,400 --> 00:01:48,600
Find the strength in my despair

25
00:01:48,700 --> 00:01:51,000
It's not gonna take me down

26
00:01:51,100 --> 00:01:53,150
It's not gonna take me down

27
00:01:53,200 --> 00:01:55,400
All the roads I've been before

28
00:01:55,500 --> 00:01:59,900
Same mistakes always got me shakin'

29
00:02:02,900 --> 00:02:05,200
And all the signs I once ignored

30
00:02:05,300 --> 00:02:09,900
In my denial, I didn't
want to face them

31
00:02:13,900 --> 00:02:16,900
I can see clearly now

32
00:02:17,000 --> 00:02:19,600
The rain has gone

33
00:02:23,700 --> 00:02:30,000
I accept all the things
that I cannot change

34
00:02:33,500 --> 00:02:36,700
Gone are the dark clouds

35
00:02:36,800 --> 00:02:39,500
The dawn has come

36
00:02:40,800 --> 00:02:44,300
And it's gonna be a bright

37
00:02:4...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Grace VanderWaal - Clearly Altyazı (SRT) - 04:11-251-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Grace VanderWaal - Clearly.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Grace VanderWaal - Clearly.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Grace VanderWaal - Clearly.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Grace VanderWaal - Clearly.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!