GoldLink - U Say Altyazı (vtt) [03:44-224-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: GoldLink | Parça: U Say

CAPTCHA: captcha

GoldLink - U Say Altyazı (vtt) (03:44-224-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:33.300 --> 00:00:35.300
Push out your back, put ya butt in it

00:00:35.400 --> 00:00:37.400
Wanna love you, but I
do not wanna commit

00:00:37.500 --> 00:00:39.700
So I dance with ya with the
thought of us fuckin'

00:00:39.800 --> 00:00:41.700
We dancin' up in the corner, feelin'
for the corner pockets

00:00:41.800 --> 00:00:44.300
So I ease your work for just a bit, uh

00:00:44.400 --> 00:00:46.300
Buy your drink, you have a sip, uh

00:00:46.400 --> 00:00:47.900
Then I tell you we should dip

00:00:48.000 --> 00:00:50.400
You grabbin' me close and closer
'til you get a kiss

00:00:50.500 --> 00:00:52.300
Push up your bra to the
left, that's right

00:00:52.400 --> 00:00:54.300
Now we in a car with
a broke brake light

00:00:54.400 --> 00:00:56.400
Thinkin' 'bout the ass, the
legs, the head, the sex

00:00:56.500 --> 00:00:59.200
The whip, the figure-four leg
lock, then we dip out

00:00:59.300 --> 00:01:03.200
You say you wanna party
all day (Mhm, uh-huh)

00:01:03.300 --> 00:01:07.200
You say you needed lovin' from me

00:01:07.300 --> 00:01:11.400
You say you wanna party all
day (Yeah, yeah, yeah)

00:01:11.500 --> 00:01:14.200
You say you needed (Yeah, yeah)

00:01:14.300 --> 00:01:17.500
So why waste time? (Yeah,
yeah, yeah, yeah)

00:01:17.600 --> 00:01:22.250
So why waste time? (Yeah, yeah)

00:01:22.300 --> 00:01:25.200
So why waste time?

00:01:26.800 --> 00:01:31.600
Why waste time? (Time, waste time)

00:01:31.700 --> 00:01:33.500
Your boyfriend pissed off,
smackin' his lips off

00:01:33.600 --> 00:01:35.600
The fact my lips are covered
in your lip gloss

00:01:35.700 --> 00:01:37.300
I say we should dip off out of here

00:01:37.400 --> 00:01:39.400
Talk, speak, share some
words, grab a ear

00:01:39.500 --> 00:01:42.500
Nah, you can't take off, unless
you leave your amigo

00:01:42.600 --> 00:01:44.400
Swallow your pride and
put aside your ego

00:01:44.500 --> 00:01:46.500
Man, fuck bein' modest,
I'm just bein' honest

00:01:46.600 --> 00:01:48.500
You seem home-cooked and them
goods McDonald's (Yeah)

00:01:48.600 --> 00:01:50.800
But no, the bid is off (Woo)

00:01:50.900 --> 00:01:52.700
Niggas always dip and they
duck the sauce (Yeah)

00:01:52.800 --> 00:01:54.700
Rocks on my neck, I don't
know the cost (Nah)

00:01:54.800 --> 00:01:57.000
Car out front like the
Uber, Uber (Skrrt)

00:01:57.100 --> 00:01...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

GoldLink - U Say Altyazı (vtt) - 03:44-224-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ GoldLink - U Say.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ GoldLink - U Say.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ GoldLink - U Say.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ GoldLink - U Say.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!