Alessia Cara - Go Outside! Altyazı (vtt) [03:39-219-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alessia Cara | Parça: Go Outside!

CAPTCHA: captcha

Alessia Cara - Go Outside! Altyazı (vtt) (03:39-219-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:00.600 --> 00:00:02.500
When I can't even go

00:00:02.800 --> 00:00:05.600
When I can't even go outside

00:00:05.700 --> 00:00:07.300
Can't even go

00:00:08.000 --> 00:00:10.000
When I can't even go out

00:00:10.200 --> 00:00:12.000
When I can't even go

00:00:12.300 --> 00:00:14.900
When I can't even go outside

00:00:15.000 --> 00:00:16.700
Can't even go

00:00:17.300 --> 00:00:19.400
When I can't even go out

00:00:19.500 --> 00:00:23.800
I've been caring less and
staring at my ceiling

00:00:23.900 --> 00:00:28.600
I've been numb, just give me
something with some feeling

00:00:28.700 --> 00:00:33.600
Tapping out, just take me
down and call it even

00:00:37.800 --> 00:00:40.800
Paint some life on my face

00:00:40.900 --> 00:00:43.100
Lonely in L.A.

00:00:43.200 --> 00:00:47.700
I'm such a cliché

00:00:47.900 --> 00:00:50.000
Is it worsе, or is it me?

00:00:50.100 --> 00:00:52.400
Sky is falling

00:00:52.500 --> 00:00:54.800
Is there somеthing I don't see?

00:00:54.900 --> 00:00:56.600
Swear I'm watching

00:00:56.700 --> 00:01:00.600
I can try, but nothing works

00:01:00.700 --> 00:01:09.300
How can I come back to earth
when I can't go outside?

00:01:11.200 --> 00:01:13.300
When I can't even go

00:01:13.400 --> 00:01:16.200
When I can't even go outside

00:01:16.300 --> 00:01:18.300
Can't even go

00:01:18.400 --> 00:01:20.500
When I can't even go out

00:01:20.600 --> 00:01:22.700
When I can't even go

00:01:22.800 --> 00:01:25.400
When I can't even go outside

00:01:25.500 --> 00:01:27.800
Can't even go

00:01:27.900 --> 00:01:29.850
When I can't even go out

00:01:29.900 --> 00:01:34.400
I've been stayin' frozen,
I'm a broken wristwatch

00:01:34.500 --> 00:01:39.200
Taking chances, but I'm
only throwin' rimshots

00:01:39.300 --> 00:01:43.700
Tappin' out, just take me down
and call the game off

00:01:44.300 --> 00:01:47.600
(Call the game off)

00:01:48.400 --> 00:01:51.300
Paint some life on my face

00:01:51.400 --> 00:01:53.800
Lonely in L.A.

00:01:53.900 --> 00:01:58.400
I'm such a cliché

00:01:58.500 --> 00:02:00.700
Is it worse, or is it me?

00:02:00.800 --> 00:02:02.900
Sky is falling

00:02:03.000 --> 00:02:05.400
Is there something I don't see?

00:02:05.500 --> 00:02:07.400
Swear I'm watching

00:02:07.500 --> 00:02:11.200
I can try, but nothing works

00:02:11.300 --> 00:02:20.000
How can I come back to earth
when I can't go outside?

00:02:22.300 --> 00:02:24.400
A moth to a ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alessia Cara - Go Outside! Altyazı (vtt) - 03:39-219-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alessia Cara - Go Outside!.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alessia Cara - Go Outside!.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alessia Cara - Go Outside!.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alessia Cara - Go Outside!.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!