Alessia Cara - Drama Queen Altyazı (vtt) [03:00-180-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alessia Cara | Parça: Drama Queen

CAPTCHA: captcha

Alessia Cara - Drama Queen Altyazı (vtt) (03:00-180-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:06.600 --> 00:00:10.100
They tell us love done the
right way is drainin'

00:00:10.200 --> 00:00:13.800
Kissin' and arguin' and cryin'
when it's rainin'

00:00:13.900 --> 00:00:17.300
In that case, you and I got it made

00:00:17.400 --> 00:00:21.900
Always on the ropes, we need
a standin' ovation

00:00:22.000 --> 00:00:24.800
I'm watchin' the same show

00:00:24.900 --> 00:00:29.300
I know the endin' and I don't get it

00:00:29.400 --> 00:00:32.200
Always on my toes

00:00:32.300 --> 00:00:35.800
It's not romantic, it's problematic

00:00:36.900 --> 00:00:40.700
You're not in love with me anymore, oh

00:00:40.800 --> 00:00:44.300
You're just in love with
the drama, yeah

00:00:44.400 --> 00:00:47.900
You're not in love with me anymore, oh

00:00:48.000 --> 00:00:51.800
You're just in love with the drama

00:00:51.900 --> 00:00:56.550
I need a knight in shining armor

00:00:56.600 --> 00:00:59.100
Not a drama queen, no

00:00:59.200 --> 00:01:02.900
You're not in love (In love)
with me anymore, oh

00:01:03.000 --> 00:01:07.000
You're just in love with
the drama, drama

00:01:07.400 --> 00:01:09.900
I'm not evеn yours anymore

00:01:10.000 --> 00:01:15.200
But I deservе an award for gettin'
over you, call the Academy

00:01:15.700 --> 00:01:17.400
You come around, you go away

00:01:17.500 --> 00:01:21.100
Is this a game of how long
you can stay mad at me?

00:01:21.200 --> 00:01:22.900
Oh, here we go

00:01:23.000 --> 00:01:25.700
I'm watchin' the same show

00:01:25.800 --> 00:01:30.200
I know the endin' and I don't
get it (Get it, oh)

00:01:30.300 --> 00:01:33.100
Always on my toes

00:01:33.200 --> 00:01:37.700
It's not romantic, it's just dramatic

00:01:37.800 --> 00:01:41.600
You're not in love with me anymore, oh

00:01:41.700 --> 00:01:45.300
You're just in love with
the drama, yeah

00:01:45.400 --> 00:01:48.900
You're not in love (Oh, no)
with me anymore, oh

00:01:49.000 --> 00:01:52.700
You're just in love with the drama

00:01:52.800 --> 00:01:57.400
I need a knight in shining armor

00:01:57.500 --> 00:02:00.000
Not a drama queen, no

00:02:00.100 --> 00:02:03.700
You're not in love (In love)
with me anymore, oh

00:02:03.800 --> 00:02:08.200
You're just in love ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alessia Cara - Drama Queen Altyazı (vtt) - 03:00-180-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alessia Cara - Drama Queen.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alessia Cara - Drama Queen.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alessia Cara - Drama Queen.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alessia Cara - Drama Queen.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!