Gerardo Ortiz - 3 de la Manana Altyazı (SRT) [03:06-186-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Gerardo Ortiz | Parça: 3 de la Manana

CAPTCHA: captcha

Gerardo Ortiz - 3 de la Manana Altyazı (SRT) (03:06-186-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:06,473 --> 00:00:09,092
Ya son las tres de la
mañana

1
00:00:09,142 --> 00:00:12,779
Y no he dormido nada
por tú culpa.

2
00:00:16,282 --> 00:00:18,969
No te saco de mi cabeza.

3
00:00:19,019 --> 00:00:22,572
Le doy vueltas siempre
a la misma pregunta.

4
00:00:22,622 --> 00:00:25,575
¿Si ya estás con alguien?

5
00:00:25,625 --> 00:00:28,712
¿Si ya me olvidaste?

6
00:00:28,762 --> 00:00:34,434
Ya ni siquiera en visto
los mensajes.

7
00:00:36,503 --> 00:00:39,873
Vieras cómo duele no tenerte
aquí conmigo.

8
00:00:41,474 --> 00:00:44,844
Tantas cosas por hacer y
no hacerlas contigo.

9
00:00:46,312 --> 00:00:49,332
Que hagas tú cómo que
ya me superaste.

10
00:00:49,382 --> 00:00:53,787
Y yo no pueda hacer lo
mismo.

11
00:00:56,022 --> 00:01:00,126
Sigo sin progreso es más creo
que voy de reversa.

12
00:01:01,161 --> 00:01:04,464
Verte así tan decidida es
lo que más me pesa.

13
00:01:06,032 --> 00:01:09,035
Pero no puedo evitar
emocionarme

14
00:01:09,035 --> 00:01:12,038
cada que tocan la puerta.

15
00:01:13,173 --> 00:01:15,859
Ya son las tres de la
mañana.

16
00:01:15,909 --> 00:01:19,179
Y creo que voy a destapar
otra botella.

17
00:01:19,913 --> 00:01:20,914
Simón carnal.

18
00:01:21,247 --> 00:01:25,318
Tequila, ron, cerveza,
es la Santa Fe.

19
00:01:26,152 --> 00:01:28,505
Tal vez mi amor no te
alcanzo.

20
00:01:28,555 --> 00:01:31,257
Para llenar ese vacío.

21
00:01:31,558 --> 00:01:34,561
Pero no te diste cuenta.

22
00:01:34,994 --> 00:01:38,665
Mi corazón a ti siempre
te amó a la buena.

23
00:01:38,898 --> 00:01:40,950
Y ahora me dejas dolor.

24
00:01:41,000 --> 00:01:44,204
Y tú con otros de coqueta.

25
00:01:45,672 --> 00:01:47,540
Destapando botellas
con toda mi raza.

26
00:01:47,540 --> 00:01:48,858
Que hasta siento que
perdí el control.

27
00:01:48,908 --> 00:01:50,160
No entiendo que me pasa.

28
00:01:50,210 --> 00:01:52,512
Ando borracho y bien loco desde
que te fuiste de casa.

29
00:01:52,745 --> 00:01:55,131
Ojalá que regreses no perderé
la esperanza.

30
00:01:55,181 --> 00:01:57,517
No quiero verte con alguien
más y no es amenaza.

31
00:01:57,7...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Gerardo Ortiz - 3 de la Manana Altyazı (SRT) - 03:06-186-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Gerardo Ortiz - 3 de la Manana.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Gerardo Ortiz - 3 de la Manana.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Gerardo Ortiz - 3 de la Manana.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Gerardo Ortiz - 3 de la Manana.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!