G-Eazy - Wicked Game Altyazı (SRT) [04:18-258-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: G-Eazy | Parça: Wicked Game

CAPTCHA: captcha

G-Eazy - Wicked Game Altyazı (SRT) (04:18-258-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:17,700 --> 00:00:23,300
The world was on fire and no
one could save me but you

2
00:00:25,800 --> 00:00:31,100
It's strange what desire will
make foolish people do

3
00:00:34,700 --> 00:00:40,100
And I never dreamed that I'd
meet somebody like you

4
00:00:42,800 --> 00:00:48,900
And I never dreamed that I'd
lose somebody like you, you

5
00:00:51,500 --> 00:00:57,400
No, I don't wanna fall in love

6
00:01:00,000 --> 00:01:05,700
No, I don't wanna fall in love

7
00:01:06,000 --> 00:01:09,600
With you, with you

8
00:01:26,300 --> 00:01:34,800
What a wicked game you play, yeah,
to make me feel this way, yeah

9
00:01:34,900 --> 00:01:43,100
What a wicked thing to do, uh,
to let me dream of you

10
00:01:43,600 --> 00:01:51,000
What a wicked thing to say,
you never felt this way

11
00:01:52,200 --> 00:01:59,250
What a wicked thing to do,
to make mе dream of you

12
00:01:59,300 --> 00:02:04,700
No, I don't wanna fall in love

13
00:02:07,800 --> 00:02:13,800
No, I don't wanna fall in love

14
00:02:13,800 --> 00:02:16,500
With you, with you

15
00:02:16,600 --> 00:02:18,200
Why would shе do me this way?

16
00:02:18,300 --> 00:02:20,500
You know they can't touch
you playin' this wicked

17
00:02:20,600 --> 00:02:22,300
Walk out Delilah with someone you know

18
00:02:22,400 --> 00:02:24,600
Paparazzi outside, you know
they finna flick it

19
00:02:24,700 --> 00:02:26,400
TMZ post, they keep namin' me in it

20
00:02:26,500 --> 00:02:28,700
See you been movin' this
way for a minute

21
00:02:28,800 --> 00:02:29,900
Games that you play

22
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Yeah, but I guess that's your way of
just makin' a statement to end it

23
00:02:33,100 --> 00:02:35,600
Face it, admit it, uh,
you shootin' me down

24
00:02:35,700 --> 00:02:37,300
The Bulls how you aimin' and hit it

25
00:02:37,400 --> 00:02:39,200
Told just our first, but
I never told mines

26
00:02:39,300 --> 00:02:41,400
So what happens now? I know
they didn't get it

27
00:02:41,500 --> 00:02:44,000
Paint me the villain, I
get it, I get it, yeah

28
00:02:44,100 --> 00:02:45,800
Uh, I get it, I get it

29
00:02:45,900 --> 00:02:47,900
Lookin' around, drivin' 'round town

30
00:02:48,000 --> 00:02:49,900
In the backseat of the Wraith
'cause it's tinted

31
00:02:50,000 --> 00:02:51,500
This shit can get lonely, yeah

32
00:02:51,600 --> 00:02:54,300
Fuck, this shit can get lonely

33
00:02:54,400 --> 00:02:56,300
Lookin' around thinkin'
who really know me

34
00:02:56,400 --> 00:02:58,600
Who r...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

G-Eazy - Wicked Game Altyazı (SRT) - 04:18-258-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ G-Eazy - Wicked Game.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ G-Eazy - Wicked Game.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ G-Eazy - Wicked Game.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ G-Eazy - Wicked Game.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!