Aleman - Drift Altyazı (vtt) [02:29-149-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Aleman | Parça: Drift

CAPTCHA: captcha

Aleman - Drift Altyazı (vtt) (02:29-149-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:02.166 --> 00:00:07.708
(Drift)

00:00:10.541 --> 00:00:12.583
Hey, hey, hey, Gera

00:00:13.208 --> 00:00:14.958
Uh, ah

00:00:15.541 --> 00:00:17.241
Fumándome un gallo
repleto de keef

00:00:17.291 --> 00:00:19.158
Andamos en el Mustang
pegándole al drift

00:00:19.208 --> 00:00:20.866
Me gusta la velocidad, ya
saben que estoy sick

00:00:20.916 --> 00:00:22.991
Las morritas se suben al carro
y también a mi dick

00:00:23.041 --> 00:00:24.741
Este es mi segundo prime,
no he bajado de mi peak

00:00:24.791 --> 00:00:26.741
¿Y tú crees que vas a ganar?
No lo sé, Rick

00:00:26.791 --> 00:00:28.741
Esta rola en repeat,
manejo y fumo weed

00:00:28.791 --> 00:00:30.658
Siempre voy rápido,
need for speed

00:00:30.708 --> 00:00:32.533
Toda tu gente
esperanza te dan

00:00:32.583 --> 00:00:34.366
Es un Ferrari en
contra de un Nissan

00:00:34.416 --> 00:00:36.408
Compa, no se aferre,
es un GTR

00:00:36.458 --> 00:00:38.033
Págueme la apuesta que
si no le saco el DR

00:00:38.083 --> 00:00:40.033
Si va a estar llorando, ¿pa'
qué se involucra?

00:00:40.083 --> 00:00:42.033
Le hubiera ganado también
con el Supra

00:00:42.083 --> 00:00:43.991
Nuestro lugar no existe
quién lo supla

00:00:44.041 --> 00:00:45.616
Gera, Alemán aquí
no hay mejor dupla

00:00:45.666 --> 00:00:47.616
Tenemos la ranfla
repleta de putas

00:00:47.666 --> 00:00:49.741
Nos vamos recio y yo pago
la multa

00:00:50.541 --> 00:00:51.583
Yo pago la multa

00:00:52.416 --> 00:00:53.833
Yo pago la multa, ma

00:00:54.416 --> 00:00:54.958
Hey, yo

00:00:55.541 --> 00:00:56.366
Homegrown Mafia

00:00:56.416 --> 00:00:57.416
Rich Vagos

00:00:58.583 --> 00:00:59.416
Uh-uh

00:01:00.541 --> 00:01:01.333
Uh-uh

00:01:03.791 --> 00:01:06.616
Mmm, a mí quién, con qué,
cómo me frontea

00:01:06.666 --> 00:01:08.408
En cualquier pista no me
dan pelea

00:01:08.458 --> 00:01:10.116
Miro las luces
desde la azotea

00:01:10.166 --> 00:01:12.116
De un penthouse tan alto,
no creo que lo veas

00:01:12.166 --> 00:01:14.033
Quie-to escucha mi plan

00:01:14.083 --> 00:01:15.991
Lo corro a 200,
Lambo Huracán

00:01:16.041 --> 00:01:17.741
Me ven en Miami,
Cabo y Mazatlán

00:01:17.791 --> 00:01:19.741
Mercedes, las trocas,
Gera y Alemán

00:01:19.791 --> 00:01:21.491
La calle es mi patio,
tiene consentidos

00:01:21.541 --> 00:01:23.366
Bugattis pasando,
escuchando corridos ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Aleman - Drift Altyazı (vtt) - 02:29-149-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Aleman - Drift.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Aleman - Drift.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Aleman - Drift.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Aleman - Drift.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!