G-Eazy - Solar Eclipse Altyazı (vtt) [02:10-130-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: G-Eazy | Parça: Solar Eclipse

CAPTCHA: captcha

G-Eazy - Solar Eclipse Altyazı (vtt) (02:10-130-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:11.700 --> 00:00:13.000
Get off my dick, buddy

00:00:13.100 --> 00:00:14.400
Get off my bitch, dummy

00:00:14.500 --> 00:00:17.000
'Fore I take your bitch with us,
then let my bitch run it

00:00:17.100 --> 00:00:19.300
Look at my wrist, I'm
talkin' totally lit

00:00:19.400 --> 00:00:22.300
Look at my wrist, I'm talkin'
solar eclipse

00:00:22.400 --> 00:00:24.900
Look at my fit, I'm totally lit

00:00:25.000 --> 00:00:27.900
I'm totally it, my style,
you totally bit

00:00:28.000 --> 00:00:30.700
I just crashed the 'Rari,
I totaled that shit

00:00:30.800 --> 00:00:33.600
Wait, Dakari, turn up my vocals a bit

00:00:33.700 --> 00:00:36.300
You only locally known, my
brand is globally grown

00:00:36.400 --> 00:00:39.100
If you ain't know that by now,
then you was totally wrong

00:00:39.200 --> 00:00:41.900
I just left Miami, came back
to Oakland, my home

00:00:42.000 --> 00:00:45.200
This shit I'm smokin' is Flower
Shop, and it's potentially
blown (Sheesh)

00:00:45.300 --> 00:00:46.800
Get off my dick, buddy (Yee)

00:00:46.900 --> 00:00:47.800
Get off my bitch, dummy

00:00:47.900 --> 00:00:50.700
'Fore I take your bitch with us,
then let my bitch run it

00:00:50.800 --> 00:00:52.800
Look at my wrist, I'm
talkin' totally lit

00:00:52.900 --> 00:00:56.000
Look at my wrist, I'm talkin'
solar eclipse

00:00:56.100 --> 00:00:57.300
Yeah, ayy

00:00:57.400 --> 00:01:00.200
One of one, there will
never be another one

00:01:00.300 --> 00:01:02.700
Got the valet lookin' at
me all troublesome

00:01:02.800 --> 00:01:05.500
Whеn I told him, "Get the Benz,
" hе got the other one

00:01:05.600 --> 00:01:07.600
When I really meant the other one

00:01:07.700 --> 00:01:10.300
In Vancouver, I had put
a Prada bubble on

00:01:10.400 --> 00:01:13.200
Who you know that's global tourin',
puttin' Oakland on?

00:01:13.300 --> 00:01:15.900
I can tell you what it is,
but you already knowin'

00:01:16.000 --> 00:01:18.800
Champagne keep going, keep
pourin', keep pourin'

00:01:18.900 --> 00:01:21.700
Multi-platinum, we had did that years
ago, and I still keep doing it

00:01:21.800 --> 00:01:23.000
Couple cribs, which one?

00:01:23.100 --> 00:01:24.400
Bunch of ones, pick one

00:01:24.500 --> 00:01:25.800
Drink until the drinks don...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

G-Eazy - Solar Eclipse Altyazı (vtt) - 02:10-130-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ G-Eazy - Solar Eclipse.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ G-Eazy - Solar Eclipse.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ G-Eazy - Solar Eclipse.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ G-Eazy - Solar Eclipse.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!