Alejandro Sanz - Correcaminos Altyazı (SRT) [03:08-188-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alejandro Sanz | Parça: Correcaminos

CAPTCHA: captcha

Alejandro Sanz - Correcaminos Altyazı (SRT) (03:08-188-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:05,500 --> 00:00:10,200
Tú será' mía algún día de
la cantidad de vece’ que
al universo se lo pido

2
00:00:10,300 --> 00:00:15,200
Si no te tengo en esta vida, tú tranquila,
que en la otra yo te consigo

3
00:00:15,300 --> 00:00:20,200
Y no me importa de qué lado esté
en este momento el puto destino

4
00:00:20,300 --> 00:00:25,700
Así como escribí esta canción, yo mismo
me lo escribo, siempre positivo

5
00:00:25,800 --> 00:00:30,900
Y cuando juzguen y critiquen y me pregunten
por qué agarré este camino

6
00:00:31,000 --> 00:00:33,400
Soy un viajero, un aventurero

7
00:00:33,500 --> 00:00:35,900
Soy un motherfuckin' correcaminos

8
00:00:36,000 --> 00:00:41,500
Y cuando juzguеn y critiquen y me preguntеn
por qué agarré este camino

9
00:00:41,600 --> 00:00:44,500
Baby, soy yo

10
00:00:44,600 --> 00:00:47,300
Ey, el motherfuckin' correcaminos

11
00:00:47,400 --> 00:00:49,700
Y cuando vi tu flow yo dije "wow"

12
00:00:49,800 --> 00:00:52,900
Mi corazón me dijo: "Dale, go, go, go"

13
00:00:53,000 --> 00:00:54,700
No pares, no, no pares

14
00:00:54,800 --> 00:00:56,800
No dejes que el fuego se apague

15
00:00:56,900 --> 00:01:00,100
Y cuando vi tu flow yo
dije "wow", baby

16
00:01:00,200 --> 00:01:03,400
Mi corazón me dijo: "Dale, go, go, go"

17
00:01:03,500 --> 00:01:05,300
No pares, no, no pares

18
00:01:05,400 --> 00:01:07,900
No, oh-oh

19
00:01:08,100 --> 00:01:09,500
Y yo te sigo solo a veces

20
00:01:09,600 --> 00:01:13,100
Dime, mami, ¿tienes ganas?

21
00:01:13,200 --> 00:01:16,000
Del sofá de Calla, yeah-yeah

22
00:01:16,100 --> 00:01:18,600
De escucharme, ay, ay, yeah-yeah

23
00:01:18,700 --> 00:01:20,900
Siempre me convences

24
00:01:21,000 --> 00:01:23,400
Lo loco que ando por verte

25
00:01:23,500 --> 00:01:26,700
Es algo, mami, que ay, ay, yeah-yeah

26
00:01:26,800 --> 00:01:29,400
Ay, ay, ay, en ti

27
00:01:29,500 --> 00:01:34,000
Te he esperado por chulo, chulo, chulo

28
00:01:34,100 --> 00:01:38,000
Siento, niña, la tensión,
tensión, tensión

29
00:01:38,100 --> 00:01:45,900
He esperado por tu voz, tu voz, tu voz

30
00:01:46,200 --> 00:01:48,500
Y siempre estoy mezclando pasantes

31
00:01:48,600 --> 00:01:51,600
Soy el motherfuckin’ correcaminos

32
00:01:51,700 --> 00:01:54,100
Y cuando vi tu flow yo dije "wow"

33
00:01:54,200 --> 00:01:56,900
Mi corazón me dijo: "Dale, go, go, go"

34
00:01:57,000 --> 00:01:58,900
No pares, no, no pares

35
00:01:59,000 --> 00:02:01,600
No dejes que el fuego se apague

36
00:02:01,700 --> 00:02:04,200
Y cuando vi tu flow yo
dije "wow", b...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alejandro Sanz - Correcaminos Altyazı (SRT) - 03:08-188-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alejandro Sanz - Correcaminos.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alejandro Sanz - Correcaminos.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alejandro Sanz - Correcaminos.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alejandro Sanz - Correcaminos.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!